Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 1. Описание нравственности >> Очищение средств к существованию как вид нравственности
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Очищение средств к существованию как вид нравственности Далее >>
Закладка

Anuppiyabhāṇitāti saccānurūpaṃ dhammānurūpaṃ vā anapaloketvā punappunaṃ piyabhaṇanameva. Cāṭukamyatāti nīcavuttitā attānaṃ heṭṭhato heṭṭhato ṭhapetvā vattanaṃ. Muggasūpyatāti muggasūpasadisatā. Yathā hi muggesu paccamānesu kocideva na paccati, avasesā paccanti, evaṃ yassa puggalassa vacane kiñcideva saccaṃ hoti, sesaṃ alīkaṃ, ayaṃ puggalo muggasūpyoti vuccati. Tassa bhāvo muggasūpyatā. Pāribhaṭyatāti pāribhaṭyabhāvo. Yo hi kuladārake dhāti viya aṅkena vā khandhena vā paribhaṭati, dhāretīti attho. Tassa paribhaṭassa kammaṃ pāribhaṭyuṃ. Pāribhaṭyassa bhāvo pāribhaṭyatāti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Anuppiyabhāṇitāti saccānurūpaṃ dhammānurūpaṃ vā anapaloketvā punappunaṃ piyabhaṇanameva. 75.Ingratiating chatter is endearing chatter repeated again and again without regard to whether it is in conformity with truth and Dhamma.
Cāṭukamyatāti nīcavuttitā attānaṃ heṭṭhato heṭṭhato ṭhapetvā vattanaṃ. Flattery is speaking humbly, always maintaining an attitude of inferiority.
Muggasūpyatāti muggasūpasadisatā. Bean-soupery is resemblance to bean soup;
Yathā hi muggesu paccamānesu kocideva na paccati, avasesā paccanti, evaṃ yassa puggalassa vacane kiñcideva saccaṃ hoti, sesaṃ alīkaṃ, ayaṃ puggalo muggasūpyoti vuccati. for just as when beans are being cooked only a few do not get cooked, the rest get cooked, so too the person in whose speech only a little is true, the rest being false, is called a “bean soup”;
Tassa bhāvo muggasūpyatā. his state is bean-soupery.
Pāribhaṭyatāti pāribhaṭyabhāvo. 76. Fondling is the state of the act of fondling.
Yo hi kuladārake dhāti viya aṅkena vā khandhena vā paribhaṭati, dhāretīti attho. For when a man fondles children on his lap or on his shoulder like a nurse—he nurses, is the meaning—
Tassa paribhaṭassa kammaṃ pāribhaṭyuṃ. that fondler’s act is the act of fondling.
Pāribhaṭyassa bhāvo pāribhaṭyatāti. The state of the act of fondling is fondling.