Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 6. Сравнения >> Глава 2 >> 8. Niyāmakaṅgapañho
<< Назад Глава 2 Далее >>
Отображение колонок



8. Niyāmakaṅgapañho Палийский оригинал

пали Парибок А.В. - русский Комментарии
8."Bhante nāgasena, 'niyāmakassa tīṇi aṅgāni gahetabbānī'ti yaṃ vadesi, katamāni tāni tīṇi aṅgāni gahetabbānī"ti? 18. Почтенный Нагасена, ты сказал, что следует взять три качества кормчего. Каковы эти три качества?
"Yathā, mahārāja, niyāmako rattindivaṃ satataṃ samitaṃ appamatto yattappayatto nāvaṃ sāreti, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena cittaṃ niyāmayamānena rattindivaṃ satataṃ samitaṃ appamattena yattappayattena yoniso manasikārena cittaṃ niyāmetabbaṃ. – Во-первых, государь, кормчий день и ночь, постоянно, непрестанно, бдительно, осмотрительно-преосмотрительно управляет кораблем. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу, чье дело направлять свою мысль, следует день и ночь, постоянно, непрестанно, бдительно и с подлинным вниманием направлять свою мысль.
Idaṃ, mahārāja, niyāmakassa paṭhamaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это первое качество, государь, что следует взять у кормчего.
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, bhagavatā devātidevena dhammapade – Ведь есть, государь, в Стопах Учения изречение Блаженного, бога богов:
"'Appamādaratā hotha, sacittamanurakkhatha; «Небеспечности радуйтесь, Мысль свою стерегите.
Duggā uddharathattānaṃ, paṅke sannova [sattova (sī. pī.)] kuñjaro'ti. Словно слон из трясины, Из беды себя вызволите»857.
"Puna caparaṃ, mahārāja, niyāmakassa yaṃ kiñci mahāsamudde kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā, sabbaṃ taṃ viditaṃ hoti, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena kusalākusalaṃ sāvajjānavajjaṃ hīnappaṇītaṃ kaṇhasukkasappaṭibhāgaṃ vijānitabbaṃ. Далее, государь, все, что есть в великом океане, и хорошее и дурное,– все это кормчему известно. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует распознавать благое и неблагое, предосудительное и непредосудительное, низкое и высокое, темное и светлое и отчасти темное, отчасти светлое.
Idaṃ, mahārāja, niyāmakassa dutiyaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Это второе качество, государь, что следует взять у кормчего.
"Puna caparaṃ, mahārāja, niyāmako yante muddikaṃ deti 'mā koci yantaṃ āmasitthā'ti, evameva kho, mahārāja, yoginā yogāvacarena citte saṃvaramuddikā dātabbā 'mā kiñci pāpakaṃ akusalavitakkaṃ vitakkesī'ti, idaṃ, mahārāja, niyāmakassa tatiyaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. Далее, государь, кормчий на рулевое колесо накладывает печать, чтобы никто к рулевому колесу не прикасался. Вот точно так же, государь, и занимающемуся йогой йогу следует наложить на свою мысль печать сдержанности, чтобы среди помыслов никаких греховных, неблагих не было. Это третье качество, государь, что следует взять у кормчего.
Bhāsitampetaṃ, mahārāja, bhagavatā devātidevena saṃyuttanikāyavare 'mā, bhikkhave, pāpake akusale vitakke vitakkeyyātha, seyyathīdaṃ, kāmavitakkaṃ byāpādavitakkaṃ vihiṃsāvitakka"'nti. Ведь есть, государь, в превосходном Своде связок речение Блаженного, бога богов: «Пусть, о монахи, среди ваших помыслов не будет греховных, неблагих помыслов, а именно: страстных помыслов, враждебных помыслов, вредительских помыслов»858.
Niyāmakaṅgapañho aṭṭhamo.
<< Назад Глава 2 Далее >>