Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Книга 6. Сравнения Палийский оригинал
пали | Rhys Davids T.W. - english | Парибок А.В. - русский | Комментарии |
Bhante nāgasena, katihaṅgehi samannāgato bhikkhu arahattaṃ sacchikarotīti? | ‘Venerable Nāgasena, with how many qualities must a member of the Order (a Bhikshu) be endowed to realise Arahatship?’ | Почтенный Нагасена, какие качества должен иметь монах, чтобы достичь святости? | |
Idha, mahārāja, arahattaṃ sacchikātukāmena bhikkhunā – | ‘The brother, O king, who wishes to attain Arahatship must take: | – Монаху, стремящемуся достичь святости, государь, следует: | |
Gadrabhassa [ghorassarassa (sī. syā. pī.)] ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | One quality of the ass | одно качество взять у осла, | |
Kukkuṭassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the cock | пять качеств взять у петуха, | |
Kalandakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the squirrel | одно качество взять у белки, | |
Dīpiniyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the female panther | одно качество взять у пантеры, | |
Dīpikassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the male panther | два качества взять у леопарда, | |
Kummassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the tortoise | пять качеств взять у морской черепахи, | |
Vaṃsassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the bamboo | одно качество взять у бамбука, | |
Cāpassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the bow | одно качество взять у лука, | |
Vāyasassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the crow | два качества взять у вороны, | |
Makkaṭassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the monkey | два качества взять у обезьяны, | |
Gadrabhavaggo paṭhamo. | |||
Lābulatāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the gourd | одно качество взять у тыквы, | |
Padumassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the lotus | три качества взять у лотоса, | |
Bījassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of seed | два качества взять у семени, | |
Sālakalyāṇikāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the Sal-tree | одно качество взять у салового дерева, | |
Nāvāya tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of a ship | три качества взять у корабля, | |
Nāvālagganakassa [nāvālaganakassa (sī. pī.)] dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the anchor | два качества взять у якоря, | |
Kūpassa [kūpakassa (ka.)] ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the mast | одно качество взять у мачты, | |
Niyāmakassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the pilot | три качества взять у кормчего, | |
Kammakārassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the sailor | дно качество взять у моряка, | |
Samuddassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the ocean | пять качеств взять у океана, | |
Samuddavaggo dutiyo. | |||
Pathaviyā pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the earth | пять качеств взять у земли, | |
Āpassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of water | пять качеств взять у воды, | |
Tejassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of fire | пять качеств взять у огня, | |
Vāyussa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of wind | пять качеств взять у ветра, | |
Pabbatassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of rock | пять качеств взять у скалы, | |
Ākāsassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of space | пять качеств взять у пространства, | |
Candassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the moon | пять качеств взять у месяца, | |
Sūriyassa satta aṅgāni gahetabbāni. | And seven of the sun | семь качеств взять у солнца, | |
Sakkassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of Sakka | три качества взять у Шакры, | |
Cakkavattissa cattāri aṅgāni gahetabbāni. | And four of a sovran overlord | четыре качества взять у миродержца, | |
Pathavīvaggo tatiyo. | |||
Upacikāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the white ant | одно качество взять у термита, | |
Biḷārassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the cat | два качества взять у кота, | |
Undūrassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the rat | одно качество взять у крысы, | |
Vicchikassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the scorpion | одно качество взять у скорпиона, | |
Nakulassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the mungoose | одно качество взять у мангусты, | |
Jarasiṅgālassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the old jackal | два качества взять у старого шакала, | |
Migassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the deer | три качества взять у оленя, | |
Gorūpassa cattāri aṅgāni gahetabbāni. | And four of the bull | четыре качества взять у вола, | |
Varāhassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the boar | два качества взять у вепря, | |
Hatthissa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the elephant | пять качеств взять у слона, | |
Upacikāvaggo catuttho. | |||
Sīhassa satta aṅgāni gahetabbāni. | And seven of the lion | семь качеств взять у льва, | |
Cakkavākassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the cakravāka bird | три качества взять у казарки, | |
Peṇāhikāya dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the Peṇāhikā bird | два качества взять у пенахики, | |
Gharakapotassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the house-pigeon | дно качество взять у домашнего голубя, | |
Ulūkassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the owl | два качества взять у совы, | |
Satapattassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the crane | одно качество взять у журавля, | |
Vaggulissa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the bat | два качества взять у нетопыря, | |
Jalūkāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the leech | одно качество взять у пиявки, | |
Sappassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the serpent | три качества взять у змеи, | |
Ajagarassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the rock-snake | одно качество взять у удава, | |
Sīhavaggo pañcamo. | |||
Panthamakkaṭakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the road spider | одно качество взять у бродячего паука, | |
Thanasitadārakassa [thanapītadārakassa (syā.)] ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the child at the breast | одно качество взять у грудного младенца, | |
Cittakadharakummassa [cittakathalakummassa (ka.)] ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the land tortoise | одно качество взять у сухопутной черепахи, | |
Pavanassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the mountain height | пять качеств взять у горного леса, | |
Rukkhassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the tree | три качества взять у дерева, | |
Meghassa pañca aṅgāni gahetabbāni. | And five of the rain-cloud | пять качеств взять у дождевого облака, | |
Maṇiratanassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the jewel | три качества взять у самоцвета, | |
Māgavikassa cattāri aṅgāni gahetabbāni. | And four of the hunter | четыре качества взять у охотника, | |
Bāḷisikassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the fisherman | два качества взять у рыбака, | |
Tacchakassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the carpenter | два качества взять у плотника, | |
Makkaṭavaggo chaṭṭho. | |||
Kumbhassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the waterpot | одно качество взять у кувшина, | |
Kāḷāyasassa [kāḷahaṃsassa (ka.)] dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of iron | два качества взять у железа, | |
Chattassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of a sunshade | три качества взять у зонта, | |
Khettassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of a rice field | три качества взять у поля, | |
Agadassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of medicine | два качества взять у противоядия, | |
Bhojanassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of food | три качества взять у пищи, | |
Issāsassa cattāri aṅgāni gahetabbāni. | And four of the archer. | четыре качества взять у стрелка831, | |
Kumbhavaggo sattamo. | |||
Rañño cattāri aṅgāni gahetabbāni. | And four of the king. | четыре качества взять у царя, | |
Dovārikassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the doorkeeper. | два качества взять у привратника, | |
Nisadāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a grindstone. | одно качество взять у нишада832, | |
Padīpassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a lamp. | два качества взять у светильника, | |
Mayūrassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the peacock. | два качества взять у павлина, | |
Turaṅgassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the steed. | два качества взять у скакуна, | |
Soṇḍikassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the publican. | два качества взять у усика лианы, |
В англ видимо ошибка распознавания Все комментарии (1) |
Indakhīlassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a threshold. | два качества взять у столба Индры833, | |
Tulāya ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a balance. | одно качество взять у весов, | |
Khaggassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a sword. | два качества взять у меча, | |
Macchassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a fish. | два качества взять у рыбы, | |
Iṇaggāhakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a borrower. | одно качество взять у должника, | |
Byādhitassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a sick man. | два качества взять у больного, | |
Matassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a corpse. | два качества взять у покойника, | |
Nadiyā dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a river. | два качества взять у реки, | |
Usabhassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a buffalo. | одно качество взять у быка, | |
Maggassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a road. | два качества взять у пути, | |
Suṅkasāyikassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a tax-gatherer. | одно качество взять у таможенника, | |
Corassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of a thief. | три качества взять у вора, | |
Sakuṇagghiyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the hawk. | одно качество взять у ястреба, | |
Sunakhassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the dog. | одно качество взять у пса, | |
Tikicchakassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the physician. | три качества взять у врача, | |
Gabbhiniyā dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a woman with child. | два качества взять у беременной женщины, | |
Camariyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the yak cow. | одно качество взять у самки яка, | |
Kikiyā dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the hen. | два качества взять у наседки, | |
Kapotikāya tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the dove. | два качества взять у голубицы, | |
Ekanayanassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the one-eyed man. | два качества взять у одноглазого, | |
Kassakassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And three of the husbandman. | три качества взять у пахаря, | |
Jambukasiṅgāliyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of the female jackal. | одно качество взять у шакалихи, | |
Caṅgavārakassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of the dyers’ straining-cloth. | два качества взять у долбленки, | |
Dabbiyā ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a spoon. | одно качество взять у ложки, | |
Iṇasādhakassa tīṇi aṅgāni gahetabbāni. | And one of the negociator of a loan. | три качества взять у рассчитывающегося с долгами, | |
Anuvicinakassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a collector. | одно качество взять у сборщика, | |
Sārathissa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a charioteer. | два качества взять у колесничего, | |
Bhojakassa dve aṅgāni gahetabbāni. | And two of a village headman. | два качества взять у стольника, | |
Tunnavāyassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a tailor. | одно качество взять у портного, | |
Nāvikassa ekaṃ aṅgaṃ gahetabbaṃ. | And one of a helmsman. | одно качество взять у корабельщика, | |
Bhamarassa dve aṅgāni gahetabbānīti. | And two of a bee.’ | два качества взять у пчелы. | |
Mātikā niṭṭhitā. | Here ends the Table of Contents. | Перечень закончен. |