пали | N.K.G. Mendis - english
|
Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
Thero "sādhū"ti sampaṭicchitvā dasa upāsakassa upāsakaguṇe paridīpesi.
|
|
– Хорошо,– согласился тхера и назвал десять достоинств, необходимых мирянину316.–
|
|
"Dasa ime, mahārāja, upāsakassa upāsakaguṇā.
|
|
Мирянину необходимы десять достоинств, государь, вот они:
|
|
Katame dasa, idha, mahārāja, upāsako saṅghena samānasukhadukkho hoti, dhammādhipateyyo hoti, yathābalaṃ saṃvibhāgarato hoti, jinasāsanaparihāniṃ disvā abhivaḍḍhiyā vāyamati.
|
|
• горе и радость у мирянина – одни с общиной, государь; • превыше всего он ставит Учение; • с радостью посильно помогает общине своим достоянием; • видя угрозу учению Победителя, ревнует о его поддержании;
|
|
Sammādiṭṭhiko hoti, apagatakotūhalamaṅgaliko jīvitahetupi na aññaṃ satthāraṃ uddisati, kāyikavācasikañcassa rakkhitaṃ hoti, samaggārāmo hoti samaggarato, anusūyako hoti, na ca kuhanavasena sāsane carati, buddhaṃ saraṇaṃ gato hoti, dhammaṃ saraṇaṃ gato hoti, saṅghaṃ saraṇaṃ gato hoti.
|
|
• истинновидящ; • праздники его более не привлекают317; • к другому учителю даже под угрозой смерти не переметнется318; • сдержан в телесных и словесных действиях319; • согласию радуется не нарадуется; охотно слушает проповедь; • Учению следует нелицемерно; • нашел прибежище в Просветленном; • нашел прибежище в Учении; нашел прибежище в общине320.
|
|
Ime kho, mahārāja, dasa upāsakassa upāsakaguṇā, te sabbe guṇā tayi saṃvijjanti, taṃ te yuttaṃ pattaṃ anucchavikaṃ patirūpaṃ yaṃ tvaṃ jinasāsanaparihāniṃ disvā abhivaḍḍhiṃ icchasi, karomi te okāsaṃ, puccha maṃ tvaṃ yathāsukha"nti.
|
After a preliminary conversation, Venerable Nāgasena gave the King permission to question him.
|
Таковы десять достоинств, необходимых мирянину. Я вижу, что все они в тебе есть. Как это подобает, уместно, правильно, похвально, что, видя угрозу учению Победителя, ты хочешь поддержать его! Я согласен с тобою беседовать. Спрашивай меня, о чем хочешь.
|
|
Meṇḍakapañhārambhakathā niṭṭhitā.
|
|
|
|