пали | Парибок А.В. - русский
|
Комментарии |
2.Thero āha "loṇaṃ, mahārāja, cakkhuviññeyya"nti.
|
Тхера молвил: «Чем соль распознается, государь? Зрением? »
|
|
"Āma, bhante, cakkhuviññeyya"nti.
|
– Да, почтенный, зрением распознается.
|
|
"Suṭṭhu kho, mahārāja, jānāhī"ti.
|
– Хорошо подумай, государь.
|
|
"Kiṃ pana, bhante, jivhāviññeyya"nti?
|
– Разве языком распознается, почтенный?
|
|
"Āma, mahārāja, jivhāviññeyya"nti.
|
– Да, государь, языком распознается.
|
|
"Kiṃ pana, bhante, sabbaṃ loṇaṃ jivhāya vijānātī"ti?
|
– Но разве, почтенный, всякий раз соль распознается языком?
|
|
"Āma, mahārāja, sabbaṃ loṇaṃ jivhāya vijānāti".
|
– Да, государь, соль всякий раз распознается языком.
|
|
"Yadi, bhante, sabbaṃ loṇaṃ jivhāya vijānāti, kissa pana taṃ sakaṭehi balībaddā [balibaddā (sī. pī.)] āharanti, nanu loṇameva āharitabba"nti?
|
– Если, почтенный, соль всякий раз распознается языком, то как же ее возят волы на телегах? Разве соль не надо привозить?
|
|
"Na sakkā, mahārāja, loṇameva āharituṃ ekatobhāvagatā ete dhammā gocaranānattagatā loṇaṃ garubhāvo cāti.
|
– Одну соль привезти невозможно, государь, эти дхармы – соль и тяжесть – слились воедино.
|
|
Sakkā pana, mahārāja, loṇaṃ tulāya tulayitu"nti?
|
|
|
"Āma, bhante, sakkā"ti.
|
|
|
"Na sakkā, mahārāja, loṇaṃ tulāya tulayituṃ, garubhāvo tulāya tuliyatī"ti.
|
|
|
"Kallosi, bhante nāgasenā"ti.
|
– Прекрасно, почтенный Нагасена.
|
|
Nāgasenapañho dutiyo.
|
Вопросы Нагасены к царю Милинде закончены232.
|
|