пали | Nyanamoli thera - english
|
Комментарии |
Imināpi pañhabyākaraṇena āraddhacitto satthā purimanayeneva uttariṃ pañhaṃ pucchati pañca nāma kinti?
|
24. So the teacher, being satisfied with the answer to his question, asked the further question Five is what? in the same manner as before.
|
|
Thero pañcāti paccanubhāsitvā "upādānakkhandhā"ti vissajjeti.
|
25. Responding to [the number] ‘ five ’ the Elder replied Five categories of what is affected by clinging.
|
|
Tattha pañcāti gaṇanaparicchedo.
|
26. Herein, five (panca) is the delimitation by number.
|
|
Upādānajanitā upādānajanakā vā khandhā upādānakkhandhā.
|
Categories of what is affected by clinging (upaddnakkhandha) are categories begotten by clinging or categories that are begetters of clinging.22
|
|
Yaṃkiñci rūpaṃ, vedanā, saññā, saṅkhārā, viññāṇañca sāsavā upādāniyā, etesametaṃ adhivacanaṃ.
|
This is a term for what is described as follows: ‘ Any kind of form ... feeling... perception... determinations... consciousness what- ever... that is affected by taints and productive of clinging ' (S. iii. 47).
|
|
Pubbanayeneva cettha "pañcupādānakkhandhā"ti vuttaṃ, na aññesaṃ pañcannamabhāvato.
|
27. And 'five categories of what is affected by clinging ’ is stated here in the way already given (§ 6, 13), not because of the absence of other fives,
|
|
Yathāha –
|
according as it is said
|
|
"Pañcasu, bhikkhave, dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno - pe - dukkhassantakaro hoti.
|
' Bhikkhus, when a bhikkhu becomes completely dispassionate towards five ideas, ... he is one who makes an end [of suffering here and now].
|
|
Katamesu pañcasu?
|
What five?
|
|
Pañcasu upādānakkhandhesu.
|
The five categories of what is affected by clinging:
|
|
Imesu kho, bhikkhave, pañcasu dhammesu bhikkhu sammā nibbindamāno - pe - dukkhassantakaro hoti.
|
when a bhikkhu becomes completely dispassionate towards these five ideas, ... he is one who makes an end [of suffering here and now].
|
|
'Pañca pañhā, pañca uddesā, pañca veyyākaraṇānī'ti iti yaṃ taṃ vuttaṃ, idametaṃ paṭicca vutta"nti (a. ni. 10.27).
|
So it was with reference to this that it was said [earlier:] Five questions, five indications, five answers ’ (A. v. 52).
|
|
Ettha ca pañcakkhandhe udayabbayavasena sammasanto vipassanāmataṃ laddhā anupubbena nibbānāmataṃ sacchikaroti.
|
28. And here one who comprehends 23 the five categories by way of their rise and subsidence eventually realizes the Deathless by extinction owing to his obtainment of the Deathless by insight,
|
|
Yathāha –
|
according as it is said
|
|
"Yato yato sammasati, khandhānaṃ udayabbayaṃ;
|
‘ He comprehends the categories’ ‘ Rise and then their subsidence,
|
|
Labhatī pītipāmojjaṃ, amataṃ taṃ vijānata"nti. (dha. pa. 374);
|
‘ There finding happiness and gladness ‘ Because he knows that to be deathless.’ (Dh. 374)
|
|