пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
Sādhu! Sādhu! Sādhu!
|
Это хорошо, это хорошо, это хорошо
|
|
sagge kāme ca rūpe girisikharataṭe cantalikkhe vimāne
|
Пусть все небожители в мире страсти и в мире форм, на вершинах и в горных ущельях, в замках, парящих в воздухе,
|
|
dīpe raṭṭhe ca gāme taruvanagahane gehavatthumhi khette
|
на островах, в сельской местности и городах, в рощах и лесных чащах, у жилья и полей;
|
|
bhummā cāyantu devā varakanakamaye merurāje vasanto
|
также все земные боги, и все проживающие на вершине горы Меру, состоящей из чистого золота.
|
|
santo santo sahetuṃ munivaravacanaṃ sotumaggaṃ saggaṃ (samaggaṃ?)
|
Пусть все эти существа соберутся здесь дабы послушать благородные слова Великого Мудреца, являющиеся источником счастья и умиротворения.
|
|
samantā cakkavāḷesu atrāgacchantu devatā
|
Пусть сюда придут боги из всех вселенных.
|
|
saddhammaṃ munirājassa suṇantu saggamokkhadaṃ
|
Пусть они слушают Истинное Учение владыки мудрецов (Будды), ведущее к перерождению в счастливых мирах и освобождению.
|
|
dhammassavanakālo ayambhadantā. [3x]
|
Настало время слушать Учение, уважаемые господа.
|
|