Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Тайский монашеский служебник Монпити >> Дарение цветка упаджджае
<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>
Отображение колонок



Дарение цветка упаджджае Палийский оригинал

пали raudex, правки khantibalo - русский Комментарии
ukāsa vandāmi bhante Позвольте приветствовать [Вас], почтенный. Претендент подходит, сложив руки, держа в ладонях цветок, (3 поклона), обращается к Упаджджае стоя:
Все комментарии (1)
sabbaṃ aparādhaṃ khamatha me bhante Все обиды простите мне, почтенный. (с колен)
Все комментарии (1)
mayā kataṃ puññaṃ sāminā anumoditabbaṃ Пусть господин возрадуется совершённым мной благодеяниям.
sāminā kataṃ puññaṃ mayhaṃ dātabbaṃ [Пусть] господин разделит [свои] благодеяния со мной.
sādhu sādhu anumodāmi Это хорошо. Это хорошо. Сорадуюсь.
sabbaṃ aparādhaṃ khamatha me bhante Все обиды простите мне, почтенный. (поклон)
Все комментарии (1)
ukāsa dvārattayena kataṃ Соблаговолите нанесённые [посредством] «врат» (телом, речью, умом)...
sabbaṃ aparādhaṃ khamatha me bhante все обиды простить мне, почтенный. (поклон)
Все комментарии (1)
ukāsa khamāmi bhante Позвольте раскаяться, почтенный. Эта строка реально не зачитывается:
Все комментарии (1)
vandāmi bhante Приветствую [Вас], почтенный. (стоя)
Все комментарии (1)
sabbaṃ aparādhaṃ khamatha me bhante Все обиды простите мне, почтенный
mayā kataṃ puññaṃ sāminā anumoditabbaṃ Пусть господин возрадуется совершённым мной благодеяниям.
sāminā kataṃ puññaṃ mayhaṃ dātabbaṃ [Пусть] господин разделит [свои] благодеяния со мной.
sādhu sādhu anumodāmi Это хорошо. Это хорошо. Сорадуюсь. (3 поклона. претендент отдаёт цветок, дальше читает с колен:)
Все комментарии (1)
<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>