Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Сборник текстов для декламации сингальской общины >> Выражение почтения Сообществу
<< Назад Сборник текстов для декламации сингальской общины Далее >>
Отображение колонок






Выражение почтения Сообществу Палийский оригинал

пали buddhanet vandana - english Sirimangalo - english khantibalo - русский Комментарии
Supaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho Сообщество учеников Благословенного вступило на хороший путь,
Ujupaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho сообщество учеников Благословенного вступило на прямой путь,
Ñāyapaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho сообщество учеников Благословенного вступило на верный путь,
Sāmīcipaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho сообщество учеников Благословенного вступило на должный путь,
Yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā а именно четыре пары, восемь типов личностей.
Esa bhagavato sāvakasaṅgho Это сообщество учеников Благословенного
Āhuṇeyyo pāhuṇeyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo заслуживает даров, заслуживает гостеприимства, заслуживает подношений, заслуживает почтительного приветствия,
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassati несравненное поле благих поступков для мира.
Saṅghaṃ jīvitaṃ yāva nibbānaṃ saraṇaṃ gacchāmi To the Saṅgha I go for refuge all my life until nibbāna. Я прибегаю к Сообществу как к прибежищу на всю жизнь, пока не достигну ниббаны.
Ye ca saṅghā atītāca ye ca saṅghā anāgatā The Saṅgha of the ages past, The Saṅgha that are yet to come, Those Saṅghas of the ages past, those of the times to come, Сообществу прошлого, Сообществу будущего
Paccuppannā ca ye saṅghā ahaṃ vandāmi sabbadā The Saṅgha of the present age, I always pay homage to them. those Saṅghas of the present time, forever do I reverence. и Сообществу настоящего я всегда оказываю почтение.
Natthi me saraṇaṃ aññaṃ saṅgho me saraṇaṃ varaṃ No other refuge do I seek; The Saṅgha is my matchless refuge; No other refuge do I seek, the Saṅgha is my refuge true: Нет для меня другого прибежища, Сообщество – вот моё наивысшее прибежище.
Etena sacca vajjena hotu te jayamaṅgalaṃ By the might of this truth, May joyous victory be mine! by the speaking of this Truth may peaceful victory be mine! Пусть благодаря провозглашению этой истины у вас будет благо победы.
Uttamaṅgena vandehaṃ saṅghañca trividhottamaṃ With my bows I humbly worship, The Saṅgha triply unrivalled; I revere with my head the Saṅgha peerless in three ways, Я почитаю поклоном головы трижды непревзойдённое Сообщество.
Saṅghe yo khalito doso saṅgho khamatu taṃ mamaṃ If I have done wrong to the Saṅgha May the Saṅgha forgive me. if the Saṅgha I have wronged, may the Saṅgha bear with me. Если я чем-то оскорбил Сообщество, пусть Сообщество простит мне этот проступок.
<< Назад Сборник текстов для декламации сингальской общины Далее >>