Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Декламация для праздника Магха Пуджа Палийский оригинал
пали | khantibalo - русский | Комментарии |
Gāthā māgha pūjā day (MP149) | Строфы в день Магха Пуджа |
Вроде как все вместе читают. Все комментарии (2) |
māghanakkhattayuttāya puṇṇāyapuṇṇamāyaṃyo | В это наше полнолуние в соединении со звездой Магха | |
arahaṃ sammāsambuddho bhagavā gotamohayo | достойный (арахант), постигший в совершенстве, благословенный из рода Готама |
gotamohayo - ? Все комментарии (1) |
suddhānantadayāñāṇo satthā loke anuttaro | учитель в мире несравненный, чистый, с бесконечным состраданием и знанием | |
viharanto rājagahe māghadānaṃ giribbhaye | жил в Раджагахе в феврале | |
vihāre veḷuvannamhi kalandakanivāpiye | в монастыре Велувана в беличьем заповеднике | |
saṅghassasannipātamhi uttame caturaṅgike | Посреди собравшегося высшего четырёхчастного собрания | |
aḍḍhaterasahassehi bhikkhūhi parivārito | окружённый 1250 монахами | |
tīhi gāthāhi saṅkhippaṃ sabbaṃ buddhānasāsanaṃ | тремя строфами, резюмирующими всё учение Будды | |
samosārehi ovādaṃ pāṭimokkhaṃ anuttaraṃ | наставил собравшихся о непревзойдённой патимоккхе | |
tamevambhūtasambuddhaṃ sakkhīṇāsavasāvakaṃ | постигший в совершенстве этих существ вместе с уничтожившими влечения учениками | |
cirakāramatī tampi pasādena anuttaraṃ | ||
ayampi parisā sabbā pasannā dhammagāminī | всё это собрание с приверженностью идущее путём Дхаммы | |
sampattātādisakkāraṃ sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ | имея такие подношения, хорошую звезду, хорошее предзнаменование | |
dīpadhūpādisakkāre abhisajji yathāphalaṃ | ||
tehi pūjetavehattha tuṭṭhā idha samāgatā | довольные их почитанием собрались здесь | |
abhivandati pūjeti bhagavantaṃ sasāvakaṃ | совершают высшее поклонение и почитают Благословенного и учеников | |
kālena sammukhībhūtaṃ atītārammanattanā | своевременно собравшись чтобы прекрасно разыграть произошедшее в прошлом | |
osārentaṃ pāṭimokkhaṃ visuddhakkhamuposathe | зачитанную патимоккху в чистую упосатху | |
itojane supuññena sotthī hontu sadāpino | пусть благодаря этому щедрым людям с заслугами будет благо | |
sāsanaṃ satthu amhākaṃ ciraṃ tiṭṭhatutādino.... ti | пусть система нашего учителя просуществует долго |