пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
427.
|
|
|
"Taṃ maṃ padhānapahitattaṃ, nadiṃ nerañjaraṃ pati;
|
|
|
Viparakkamma jhāyantaṃ, yogakkhemassa pattiyā.
|
|
|
428.
|
|
|
"Namucī karuṇaṃ vācaṃ, bhāsamāno upāgami;
|
|
|
'Kiso tvamasi dubbaṇṇo, santike maraṇaṃ tava.
|
|
|
429.
|
|
|
"'Sahassabhāgo maraṇassa, ekaṃso tava jīvitaṃ;
|
|
|
Jīva bho jīvitaṃ seyyo, jīvaṃ puññāni kāhasi.
|
|
|
430.
|
|
|
"'Carato ca te brahmacariyaṃ, aggihuttañca jūhato;
|
|
|
Pahūtaṃ cīyate puññaṃ, kiṃ padhānena kāhasi.
|
|
|
431.
|
|
|
"'Duggo maggo padhānāya, dukkaro durabhisambhavo"';
|
|
|
Imā gāthā bhaṇaṃ māro, aṭṭhā buddhassa santike.
|
|
|
432.
|
|
|
Taṃ tathāvādinaṃ māraṃ, bhagavā etadabravi;
|
|
|
"Pamattabandhu pāpima, yenatthena [senatthena (?), attano atthena (aṭṭha. saṃvaṇṇanā)] idhāgato.
|
|
|
433.
|
|
|
"Aṇumattopi [aṇumattenapi (sī. syā.)] puññena, attho mayhaṃ na vijjati;
|
|
|
Yesañca attho puññena, te māro vattumarahati.
|
|
|
434.
|
|
|
"Atthi saddhā tathā [tato (sī. pī.), tapo (syā. ka.)] vīriyaṃ, paññā ca mama vijjati;
|
|
|
Evaṃ maṃ pahitattampi, kiṃ jīvamanupucchasi.
|
|
|
435.
|
|
|
"Nadīnamapi sotāni, ayaṃ vāto visosaye;
|
|
|
Kiñca me pahitattassa, lohitaṃ nupasussaye.
|
|
|
436.
|
|
|
"Lohite sussamānamhi, pittaṃ semhañca sussati;
|
|
|
Maṃsesu khīyamānesu, bhiyyo cittaṃ pasīdati;
|
|
|
Bhiyyo sati ca paññā ca, samādhi mama tiṭṭhati.
|
|
|
437.
|
|
|
"Tassa mevaṃ viharato, pattassuttamavedanaṃ;
|
|
|
Kāmesu [kāme (sī. syā.)] nāpekkhate cittaṃ, passa sattassa suddhataṃ.
|
|
|
438.
|
|
|
"Kāmā te paṭhamā senā, dutiyā arati vuccati;
|
Чувственные желания - твоя первая армия, вторая зовётся недовольством
|
|
Tatiyā khuppipāsā te, catutthī taṇhā pavuccati.
|
Третья - голод и желание пить, четвёртая зовётся жаждой.
|
|
439.
|
|
|
"Pañcamaṃ [pañcamī (sī. pī.)] thinamiddhaṃ te, chaṭṭhā bhīrū pavuccati;
|
Пятая у тебя лень и сонливость, шестая зовётся ужасом
|
|
Sattamī vicikicchā te, makkho thambho te aṭṭhamo.
|
Седьмая у тебя неуверенность, лицемерие и упрямство - восьмая.
|
|
440.
|
|
|
"Lābho siloko sakkāro, micchāladdho ca yo yaso;
|
Доходы, подарки, слава и высокое положение, полученное незаслуженно
|
|
Yo cattānaṃ samukkaṃse, pare ca avajānati.
|
И тот, кто хвалит себя и принижает других.
|
|
441.
|
|
|
"Esā namuci te senā, kaṇhassābhippahārinī;
|
|
|
Na naṃ asūro jināti, jetvā ca labhate sukhaṃ.
|
|
|
442.
|
|
|
"Esa muñjaṃ parihare, dhiratthu mama [ida (ka.)] jīvitaṃ;
|
|
|
Saṅgāme me mataṃ seyyo, yaṃ ce jīve parājito.
|
|
|
443.
|
|
|
"Pagāḷhettha na dissanti, eke samaṇabrāhmaṇā;
|
|
|
Tañca maggaṃ na jānanti, yena gacchanti subbatā.
|
|
|
444.
|
|
|
"Samantā dhajiniṃ disvā, yuttaṃ māraṃ savāhanaṃ;
|
|
|
Yuddhāya paccuggacchāmi, mā maṃ ṭhānā acāvayi.
|
|
|
445.
|
|
|
"Yaṃ te taṃ nappasahati, senaṃ loko sadevako;
|
|
|
Taṃ te paññāya bhecchāmi [gacchāmi (sī.), vecchāmi (syā.), vajjhāmi (ka.)], āmaṃ pattaṃva asmanā [pakkaṃva amunā (ka.)].
|
|
|
446.
|
|
|
"Vasīkaritvā [vasiṃ karitvā (bahūsu)] saṅkappaṃ, satiñca sūpatiṭṭhitaṃ;
|
|
|
Raṭṭhā raṭṭhaṃ vicarissaṃ, sāvake vinayaṃ puthū.
|
|
|
447.
|
|
|
"Te appamattā pahitattā, mama sāsanakārakā;
|
|
|
Akāmassa [akāmā (ka.)] te gamissanti, yattha gantvā na socare".
|
|
|
448.
|
|
|
"Satta vassāni bhagavantaṃ, anubandhiṃ padāpadaṃ;
|
|
|
Otāraṃ nādhigacchissaṃ, sambuddhassa satīmato.
|
|
|
449.
|
|
|
"Medavaṇṇaṃva pāsāṇaṃ, vāyaso anupariyagā;
|
|
|
Apettha muduṃ [mudu (sī.)] vindema, api assādanā siyā.
|
|
|
450.
|
|
|
"Aladdhā tattha assādaṃ, vāyasetto apakkami;
|
|
|
Kākova selamāsajja, nibbijjāpema gotamaṃ".
|
|
|
451.
|
|
|
Tassa sokaparetassa, vīṇā kacchā abhassatha;
|
|
|
Tato so dummano yakkho, tatthevantaradhāyathāti.
|
|
|
Padhānasuttaṃ dutiyaṃ niṭṭhitaṃ.
|
|
|