пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
5.Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
|
§5. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, so I have heard:
|
|
"Ekadhammaṃ, bhikkhave, pajahatha; ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya.
|
“Abandon one quality, monks, and I guarantee you non-return.
|
|
Katamaṃ ekadhammaṃ?
|
Which one quality?
|
|
Makkhaṃ, bhikkhave, ekadhammaṃ pajahatha; ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā"ti.
|
Abandon contempt as the one quality, and I guarantee you non-return.”
|
|
Etamatthaṃ bhagavā avoca.
|
[This is the meaning of what the Blessed One said.]
|
|
Tatthetaṃ iti vuccati –
|
[So with regard to this it was said:]
|
|
"Yena makkhena makkhāse [makkhitāse (syā.)], sattā gacchanti duggatiṃ;
|
The contempt with which beings go to a bad destination, disdainful:
|
|
Taṃ makkhaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino;
|
from rightly knowing that contempt, those who see clearly let go.
|
|
Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana"nti.
|
Letting go, they never come to this world again.
|
|
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
|
[This, too, was the meaning of what was said by the Blessed One, so I have heard.]
|
|
Pañcamaṃ.
|
|
|