Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Восклицания (Удана) >> 3. Nandavaggo (21-30) >> 9. Sippasuttaṃ
<< Назад 3. Nandavaggo (21-30) Далее >>
Отображение колонок



9. Sippasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
29.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
Tena kho pana samayena sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi – "ko nu kho, āvuso, sippaṃ jānāti? Now at that time a large number of monks, after the meal, on returning from their alms round, were sitting gathered together at a pavilion when this discussion arose: “Who, friends, knows a craft?
Ko kiṃ sippaṃ sikkhi? Who’s studying which craft?
Kataraṃ sippaṃ sippānaṃ agga"nti? Which is the supreme among crafts?”
Tatthekacce evamāhaṃsu – "hatthisippaṃ sippānaṃ agga"nti. With regard to that, some said, “The elephant-craft is the supreme craft among crafts.”
Ekacce evamāhaṃsu – "assasippaṃ sippānaṃ agga"nti. Some said, “The horse-craft is the supreme craft among crafts” …
Ekacce evamāhaṃsu – "rathasippaṃ sippānaṃ agga"nti. “The chariot-craft…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "dhanusippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Archery…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "tharusippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Swordsmanship…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "muddāsippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Signaling1…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "gaṇanāsippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Calculating…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "saṅkhānasippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Accounting…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "lekhāsippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Writing…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "kāveyyasippaṃ [kābyasippaṃ (syā.)] sippānaṃ agga"nti. “Literary composition…” …
Ekacce evamāhaṃsu – "lokāyatasippaṃ sippānaṃ agga"nti. “Cosmology…”
Ekacce evamāhaṃsu – "khattavijjāsippaṃ sippānaṃ agga"nti. Some said, “Geomancy is the supreme craft among crafts.”
Ayañcarahi tesaṃ bhikkhūnaṃ antarākathā hoti vippakatā. And this discussion came to no conclusion.
Atha kho bhagavā sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yena maṇḍalamāḷo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Then the Blessed One, emerging from his seclusion in the late afternoon, went to the pavilion and, on arrival, sat down on a seat laid out.
Nisajja kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā, kā ca pana vo antarākathā vippakatā"ti? As he was sitting there, he addressed the monks: “For what topic are you sitting together here? And what was the discussion that came to no conclusion?”
"Idha, bhante, amhākaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ maṇḍalamāḷe sannisinnānaṃ ayamantarākathā udapādi – 'ko nu kho, āvuso, sippaṃ jānāti? “Just now, lord, after the meal, on returning from our alms round, we were sitting gathered together here at the pavilion when this discussion arose: [They repeat what had been said.]”
Ko kiṃ sippaṃ sikkhi? […]
Kataraṃ sippaṃ sippānaṃ agga'nti? […]
"Tatthekacce evamāhaṃsu – 'hatthisippaṃ sippānaṃ agga'nti. […]
Ekacce evamāhaṃsu – 'assasippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'rathasippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'dhanusippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'tharusippaṃ sippānaṃ agga'nti, ekacce evamāhaṃsu – 'muddāsippaṃ sippānaṃ agga'nti ekacce evamāhaṃsu – 'gaṇanāsippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'saṅkhānasippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'lekhāsippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'kāveyyasippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'lokāyatasippaṃ sippānaṃ agga'nti; ekacce evamāhaṃsu – 'khattavijjāsippaṃ sippānaṃ agga'nti. […]
Ayaṃ kho no, bhante, antarākathā hoti vippakatā, atha bhagavā anuppatto"ti. […]
"Na khvetaṃ, bhikkhave, tumhākaṃ patirūpaṃ kulaputtānaṃ saddhā agārasmā anagāriyaṃ pabbajitānaṃ yaṃ tumhe evarūpiṃ kathaṃ katheyyātha. “It isn’t proper, monks, that sons of good families, on having gone forth out of faith from home to the homeless life, should talk on such a topic.
Sannipatitānaṃ vo, bhikkhave, dvayaṃ karaṇīyaṃ – dhammī vā kathā ariyo vā tuṇhībhāvo"ti. When you have gathered you have two duties: either Dhamma-talk or noble silence.”
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi – Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
"Asippajīvī lahu atthakāmo, Supporting himself without a craft– light, desiring the goal–
Yatindriyo sabbadhi vippamutto; his faculties controlled, released everywhere;
Anokasārī amamo nirāso, living in no home, unpossessive, free from longing,
Hitvā mānaṃ ekacaro sa bhikkhū"ti. navamaṃ; having slain Māra, going alone : a monk.
<< Назад 3. Nandavaggo (21-30) Далее >>