пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
13.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
|
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
|
|
Tena kho pana samayena sambahulā kumārakā antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ ahiṃ daṇḍena hananti.
|
And on that occasion, a large number of boys on the road between Sāvatthī & Jeta’s Grove were hitting a snake with a stick.
|
|
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi.
|
Then early in the morning the Blessed One adjusted his under robe and–carrying his bowl & robes–went into Sāvatthī for alms.
|
|
Addasā kho bhagavā sambahule kumārake antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ ahiṃ daṇḍena hanante.
|
He saw the large number of boys on the road between Sāvatthī & Jeta’s Grove hitting the snake with a stick.
|
|
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
|
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
|
|
"Sukhakāmāni bhūtāni, yo daṇḍena vihiṃsati;
|
Whoever hits with a stick beings desiring ease,
|
|
Attano sukhamesāno, pecca so na labhate sukhaṃ.
|
when he himself is looking for ease, will meet with no ease after death.
|
|
"Sukhakāmāni bhūtāni, yo daṇḍena na hiṃsati;
|
Whoever doesn’t hit with a stick beings desiring ease,
|
|
Attano sukhamesāno, pecca so labhate sukha"nti. tatiyaṃ;
|
when he himself is looking for ease, will meet with ease after death.1
|
|