Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Восклицания (Удана) >> 2. Mucalindavaggo (11-20) >> 3. Daṇḍasuttaṃ
<< Назад 2. Mucalindavaggo (11-20) Далее >>
Отображение колонок



3. Daṇḍasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
13.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Sāvatthī at Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery.
Tena kho pana samayena sambahulā kumārakā antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ ahiṃ daṇḍena hananti. And on that occasion, a large number of boys on the road between Sāvatthī & Jeta’s Grove were hitting a snake with a stick.
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Then early in the morning the Blessed One adjusted his under robe and–carrying his bowl & robes–went into Sāvatthī for alms.
Addasā kho bhagavā sambahule kumārake antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ ahiṃ daṇḍena hanante. He saw the large number of boys on the road between Sāvatthī & Jeta’s Grove hitting the snake with a stick.
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi – Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
"Sukhakāmāni bhūtāni, yo daṇḍena vihiṃsati; Whoever hits with a stick beings desiring ease,
Attano sukhamesāno, pecca so na labhate sukhaṃ. when he himself is looking for ease, will meet with no ease after death.
"Sukhakāmāni bhūtāni, yo daṇḍena na hiṃsati; Whoever doesn’t hit with a stick beings desiring ease,
Attano sukhamesāno, pecca so labhate sukha"nti. tatiyaṃ; when he himself is looking for ease, will meet with ease after death.1
<< Назад 2. Mucalindavaggo (11-20) Далее >>