Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Восклицания (Удана) >> 2. Mucalindavaggo (11-20) >> 1. Mucalindasuttaṃ
2. Mucalindavaggo (11-20) Далее >>
Отображение колонок



1. Mucalindasuttaṃ Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
11.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre mucalindamūle paṭhamābhisambuddho. I have heard that on one occasion, the Blessed One was staying at Uruvelā on the bank of the Nerañjarā River at the root of the Muccalinda tree, newly awakened.
Tena kho pana samayena bhagavā sattāhaṃ ekapallaṅkena nisinno hoti vimuttisukhapaṭisaṃvedī. And on that occasion he sat for seven days in one session, sensitive to the bliss of release.
Tena kho pana samayena mahā akālamegho udapādi sattāhavaddalikā sītavātaduddinī. And on that occasion a great, out-of-season storm-cloud rose up, with seven days of rainy weather, cold winds, & intense darkness.
Atha kho mucalindo nāgarājā sakabhavanā nikkhamitvā bhagavato kāyaṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā uparimuddhani mahantaṃ phaṇaṃ vihacca aṭṭhāsi – "mā bhagavantaṃ sītaṃ, mā bhagavantaṃ uṇhaṃ, mā bhagavantaṃ ḍaṃsamakasavātātapasarīsapa [siriṃsapa (sī. syā. kaṃ. pī.)] samphasso"ti. Then Muccalinda the nāga king–leaving his dwelling place and encircling the Blessed One’s body seven times with his coils–stood with his great hood spread over the Blessed One, (thinking,) “Don’t let the Blessed One be disturbed by cold. Don’t let the Blessed One be disturbed by heat. Don’t let the Blessed One be disturbed by the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, & creeping things.”
Atha kho bhagavā tassa sattāhassa accayena tamhā samādhimhā vuṭṭhāsi. Then, with the passing of seven days, the Blessed One emerged from that concentration.
Atha kho mucalindo nāgarājā viddhaṃ vigatavalāhakaṃ devaṃ viditvā bhagavato kāyā bhoge viniveṭhetvā sakavaṇṇaṃ paṭisaṃharitvā māṇavakavaṇṇaṃ abhinimminitvā bhagavato purato aṭṭhāsi pañjaliko bhagavantaṃ namassamāno. Muccalinda the nāga king, realizing that the sky had cleared and was free of clouds, unraveled his coils from the body of the Blessed One, dropped his own appearance and, assuming the appearance of a young man, stood in front of the Blessed One with hands before his heart, paying homage.
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi – Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that occasion exclaimed:
"Sukho viveko tuṭṭhassa, sutadhammassa passato; Blissful is solitude for one who’s content, who has heard the Dhamma, who sees.
Abyāpajjaṃ sukhaṃ loke, pāṇabhūtesu saṃyamo. Blissful is non-affliction with regard for the world, restraint for living beings.
"Sukhā virāgatā loke, kāmānaṃ samatikkamo; Blissful is dispassion with regard for the world, the overcoming of sensuality.
Asmimānassa yo vinayo, etaṃ ve paramaṃ sukha"nti. paṭhamaṃ; But the subduing of the conceit “I am”1– That is truly the ultimate bliss.
2. Mucalindavaggo (11-20) Далее >>