Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
АН 9.82 Палийский оригинал
пали | Комментарии |
82."Pañcime, bhikkhave, cetasovinibandhā. | |
Katame pañca? | |
Idha, bhikkhave, bhikkhu kāmesu avītarāgo hoti - pe - ime kho, bhikkhave, pañca cetasovinibandhā. | |
"Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ cetasovinibandhānaṃ pahānāya cattāro sammappadhānā bhāvetabbā. |
Аналогично 9:64–9:72 с тем отличием что здесь четыре надлежащих усилия. Все комментарии (1) |
Katame cattāro? | |
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati; uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya… anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya… uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. | |
Imesaṃ kho, bhikkhave, pañcannaṃ cetasovinibandhānaṃ pahānāya ime cattāro sammappadhānā bhāvetabbā"ti. | |
Dasamaṃ. | |
Sammappadhānavaggo tatiyo. |