Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
131. Kukkuccapakatapannarasakaṃ Палийский оригинал
пали | Khematto Bhikkhu - english | Комментарии |
225.Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. | “Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more. | |
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. | “They know that there are other resident monks who haven’t come. | |
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. | “(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety1, they invite. | |
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā. | “As they are inviting, a greater number of other resident monks comes. | |
Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi puna pavāretabbaṃ. | “The monks should invite again. | |
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. | “There is an offense of wrong doing for those reciting … | |
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. | [“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.] | |
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. | [“They know that there are other resident monks who haven’t come.] | |
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. | [“(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite.] | |
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā. | [“As they are inviting, an equal number of other resident monks comes.] | |
Pavāritā suppavāritā, avasesehi pavāretabbaṃ. | [“Those who have invited have invited well. The remainder should invite.] | |
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. | [“There is an offense of wrong doing for those who have invited.] | |
Idha pana, bhikkhave, aññarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. | [“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.] |
Typos? aññarasmiṃ = aññatarasmiṃ Все комментарии (1) |
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. | [“They know that there are other resident monks who haven’t come.] | |
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. | [“(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite.] | |
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti thokatarā. | [“As they are inviting, a smaller number of other resident monks comes.] | |
Pavāritā suppavāritā, avasesehi [avasesehi tesaṃ santike (ka.)] pavāretabbaṃ. | “Those who have invited have invited well. The remainder should invite. | |
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. | “There is an offense of wrong doing for those who have invited. | |
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. | “Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more. | |
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. | “They know that there are other resident monks who haven’t come. | |
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. | “(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite. | |
Tehi pavāritamatte, - pe - avuṭṭhitāya parisāya - pe - ekaccāya vuṭṭhitāya parisāya - pe - sabbāya vuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā - pe - samasamā - pe - thokatarā. | “When they have just invited … “the assembly hasn’t gotten up … some of the assembly has gotten up … all of the assembly has gotten up, a greater number of other resident monks comes. “an equal number … “smaller. | |
Pavāritā suppavāritā, tesaṃ santike pavāretabbaṃ. | “Those who have invited have invited well. They (the newcomers) should invite in their presence. | |
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. | “There is an offense of wrong doing for those who have invited. | |
Kukkuccapakatapannarasakaṃ niṭṭhitaṃ. | The Set of Fifteen Done Affected by Anxiety is finished. |