Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 4. Pavāraṇākkhandhako >> 131. Kukkuccapakatapannarasakaṃ
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>
Отображение колонок



131. Kukkuccapakatapannarasakaṃ Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
225.Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. “Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. “They know that there are other resident monks who haven’t come.
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. “(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety1, they invite.
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā. “As they are inviting, a greater number of other resident monks comes.
Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi puna pavāretabbaṃ. “The monks should invite again.
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. “There is an offense of wrong doing for those reciting …
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. [“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.]
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. [“They know that there are other resident monks who haven’t come.]
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. [“(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite.]
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā. [“As they are inviting, an equal number of other resident monks comes.]
Pavāritā suppavāritā, avasesehi pavāretabbaṃ. [“Those who have invited have invited well. The remainder should invite.]
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. [“There is an offense of wrong doing for those who have invited.]
Idha pana, bhikkhave, aññarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. [“Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.] Typos? aññarasmiṃ = aññatarasmiṃ
Все комментарии (1)
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. [“They know that there are other resident monks who haven’t come.]
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. [“(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite.]
Tehi pavāriyamāne athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti thokatarā. [“As they are inviting, a smaller number of other resident monks comes.]
Pavāritā suppavāritā, avasesehi [avasesehi tesaṃ santike (ka.)] pavāretabbaṃ. “Those who have invited have invited well. The remainder should invite.
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. “There is an offense of wrong doing for those who have invited.
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṃ āvāse tadahu pavāraṇāya sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti, pañca vā atirekā vā. “Monks, there is the case where, in a certain residence, on the day of the Invitation, several resident monks gather—five or more.
Te jānanti "atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā"ti. “They know that there are other resident monks who haven’t come.
Te "kappateva amhākaṃ pavāretuṃ, nāmhākaṃ na kappatī"ti kukkuccapakatā pavārenti. “(Thinking,) ‘It’s certainly allowable for us to invite. It’s not unallowable,’ but affected by anxiety, they invite.
Tehi pavāritamatte, - pe - avuṭṭhitāya parisāya - pe - ekaccāya vuṭṭhitāya parisāya - pe - sabbāya vuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā - pe - samasamā - pe - thokatarā. “When they have just invited … “the assembly hasn’t gotten up … some of the assembly has gotten up … all of the assembly has gotten up, a greater number of other resident monks comes. “an equal number … “smaller.
Pavāritā suppavāritā, tesaṃ santike pavāretabbaṃ. “Those who have invited have invited well. They (the newcomers) should invite in their presence.
Pavāritānaṃ āpatti dukkaṭassa. “There is an offense of wrong doing for those who have invited.
Kukkuccapakatapannarasakaṃ niṭṭhitaṃ. The Set of Fifteen Done Affected by Anxiety is finished.
<< Назад 4. Pavāraṇākkhandhako Далее >>