Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
АН 5.57 Наставление о темах для частого обдумывания Палийский оригинал
пали | khantibalo - русский | Комментарии |
"Pañcimāni, bhikkhave, ṭhānāni abhiṇhaṃ paccavekkhitabbāni itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | Монахи, эти пять тем следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. | |
Katamāni pañca? | Какие пять? | |
'Jarādhammomhi, jaraṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | "Я подвержен старости, я не избегу старости" - это следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. | |
'Byādhidhammomhi, byādhiṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | "Я подвержен болезни, я не избегу болезни" - это следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. | |
'Maraṇadhammomhi, maraṇaṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | "Я подвержен смерти, я не избегу смерти" - это следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. | |
'Sabbehi me piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | "Мне придётся расстаться и потерять всё, что мне приятно и мило" - это следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. |
В этом комментарии https://tipitaka.theravada.su/p/267903 nānābhāvo объясняется через рождение, а vinābhāvo через смерть Все комментарии (1) |
'Kammassakomhi, kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo. | "Я владелец своей каммы, наследник своей каммы, происхожу от своей каммы, связан со своей каммой, камма - моё убежище. | |
Yaṃ kammaṃ karissāmi – kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā – tassa dāyādo bhavissāmī'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | Я буду наследником той каммы, которую я совершу - хорошей или плохой" - это следует часто обдумывать мужчине или женщине, домохозяину или ушедшему в бездомную жизнь. | |
"Kiñca, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'jarādhammomhi, jaraṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā? | ||
Atthi, bhikkhave, sattānaṃ yobbane yobbanamado, yena madena mattā kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato yo yobbane yobbanamado so sabbaso vā pahīyati tanu vā pana hoti. | ||
Idaṃ kho, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'jarādhammomhi, jaraṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | ||
"Kiñca, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'byādhidhammomhi, byādhiṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā? | ||
Atthi, bhikkhave, sattānaṃ ārogye ārogyamado, yena madena mattā kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato yo ārogye ārogyamado so sabbaso vā pahīyati tanu vā pana hoti. | ||
Idaṃ kho, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'byādhidhammomhi, byādhiṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | ||
"Kiñca, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'maraṇadhammomhi, maraṇaṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā? | ||
Atthi, bhikkhave, sattānaṃ jīvite jīvitamado, yena madena mattā kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato yo jīvite jīvitamado so sabbaso vā pahīyati tanu vā pana hoti. | ||
Idaṃ kho, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'maraṇadhammomhi, maraṇaṃ anatīto'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | ||
"Kiñca, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'sabbehi me piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā? | ||
Atthi, bhikkhave, sattānaṃ piyesu manāpesu yo chandarāgo yena rāgena rattā kāyena duccaritaṃ caranti, vācāya duccaritaṃ caranti, manasā duccaritaṃ caranti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato yo piyesu manāpesu chandarāgo so sabbaso vā pahīyati tanu vā pana hoti. | ||
Idaṃ kho, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'sabbehi me piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | ||
"Kiñca, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'kammassakomhi, kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi – kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā – tassa dāyādo bhavissāmī'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā ? | ||
Atthi, bhikkhave, sattānaṃ kāyaduccaritaṃ vacīduccaritaṃ manoduccaritaṃ. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato sabbaso vā duccaritaṃ pahīyati tanu vā pana hoti. | ||
Idaṃ kho, bhikkhave, atthavasaṃ paṭicca 'kammassakomhi, kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammapaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi – kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā – tassa dāyādo bhavissāmī'ti abhiṇhaṃ paccavekkhitabbaṃ itthiyā vā purisena vā gahaṭṭhena vā pabbajitena vā. | ||
"Sa kho [sace (pī. ka.)] so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – 'na kho ahaññeveko jarādhammo [ahañceveko jarādhammomhi (ka.)] jaraṃ anatīto, atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbe sattā jarādhammā jaraṃ anatītā'ti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato maggo sañjāyati. | ||
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. | ||
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti anusayā byantīhonti. | ||
"Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – 'na kho ahaññeveko byādhidhammo byādhiṃ anatīto, atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbe sattā byādhidhammā byādhiṃ anatītā'ti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato maggo sañjāyati. | ||
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. | ||
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti, anusayā byantīhonti. | ||
"Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – 'na kho ahaññeveko maraṇadhammo maraṇaṃ anatīto, atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbe sattā maraṇadhammā maraṇaṃ anatītā'ti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato maggo sañjāyati. | ||
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. | ||
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti, anusayā byantīhonti. | ||
"Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – 'na kho mayhevekassa sabbehi piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo, atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbesaṃ sattānaṃ piyehi manāpehi nānābhāvo vinābhāvo'ti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato maggo sañjāyati. | ||
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. | ||
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti, anusayā byantīhonti. | ||
"Sa kho so, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati – 'na kho ahaññeveko kammassako kammadāyādo kammayoni kammabandhu kammappaṭisaraṇo, yaṃ kammaṃ karissāmi – kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā – tassa dāyādo bhavissāmi; atha kho yāvatā sattānaṃ āgati gati cuti upapatti sabbe sattā kammassakā kammadāyādā kammayoni kammabandhu kammappaṭisaraṇā, yaṃ kammaṃ karissanti – kalyāṇaṃ vā pāpakaṃ vā – tassa dāyādā bhavissantī'ti. | ||
Tassa taṃ ṭhānaṃ abhiṇhaṃ paccavekkhato maggo sañjāyati. | ||
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. | ||
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni sabbaso pahīyanti, anusayā byantīhontī"ti. | ||
"Byādhidhammā jarādhammā, atho maraṇadhammino; | ||
Yathā dhammā tathā sattā [santā (syā. kaṃ.)], jigucchanti puthujjanā. | ||
"Ahañce taṃ jiguccheyyaṃ, evaṃ dhammesu pāṇisu; | ||
Na metaṃ patirūpassa, mama evaṃ vihārino. | ||
"Sohaṃ evaṃ viharanto, ñatvā dhammaṃ nirūpadhiṃ; | ||
Ārogye yobbanasmiñca, jīvitasmiñca ye madā. | ||
"Sabbe made abhibhosmi, nekkhammaṃ daṭṭhu khemato [nekkhamme daṭṭhu khemataṃ (a. ni. 3.39) ubhayatthapi aṭṭhakathāya sameti] ; | ||
Tassa me ahu ussāho, nibbānaṃ abhipassato. | ||
"Nāhaṃ bhabbo etarahi, kāmāni paṭisevituṃ; | ||
Anivatti [anivattī (?)] bhavissāmi, brahmacariyaparāyaṇo"ti. sattamaṃ; |