пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
"Yāni kānici, bhikkhave, kulāni bhogesu mahattaṃ pattāni na ciraṭṭhitikāni bhavanti, sabbāni tāni catūhi ṭhānehi, etesaṃ vā aññatarena.
|
Монахи, все те разбогатевшие семьи, которые не существуют долго, приходят к этому (недолгому существованию) по четырём причинам или по одной из них.
|
|
Katamehi catūhi?
|
По каким четырём?
|
|
Naṭṭhaṃ na gavesanti, jiṇṇaṃ na paṭisaṅkharonti, aparimitapānabhojanā honti, dussīlaṃ itthiṃ vā purisaṃ vā ādhipacce ṭhapenti.
|
Они не ищут потерянное, не чинят изношенное, не умерены в еде и напитках, ставят во главе безнравственную женщину или мужчину.
|
|
Yāni kānici, bhikkhave, kulāni bhogesu mahattaṃ pattāni na ciraṭṭhitikāni bhavanti, sabbāni tāni imehi catūhi ṭhānehi , etesaṃ vā aññatarena.
|
Монахи, все те разбогатевшие семьи, которые не существуют долго, приходят к этому (недолгому существованию) по четырём причинам или по одной из них.
|
|
"Yāni kānici, bhikkhave, kulāni bhogesu mahattaṃ pattāni ciraṭṭhitikāni bhavanti, sabbāni tāni catūhi ṭhānehi, etesaṃ vā aññatarena.
|
Монахи, все те разбогатевшие семьи, которые существуют долго, приходят к этому (долгому существованию) по четырём причинам или по одной из них.
|
|
Katamehi catūhi?
|
По каким четырём?
|
|
Naṭṭhaṃ gavesanti, jiṇṇaṃ paṭisaṅkharonti, parimitapānabhojanā honti, sīlavantaṃ itthiṃ vā purisaṃ vā ādhipacce ṭhapenti.
|
Они ищут потерянное, чинят изношенное, умерены в еде и напитках, ставят во главе нравственную женщину или мужчину.
|
|
Yāni kānici, bhikkhave, kulāni bhogesu mahattaṃ pattāni ciraṭṭhitikāni bhavanti, sabbāni tāni imehi catūhi ṭhānehi, etesaṃ vā aññatarenā"ti.
|
Монахи, все те разбогатевшие семьи, которые существуют долго, приходят к этому (долгому существованию) по четырём причинам или по одной из них.
|
|
Pañcamaṃ.
|
Это пятое.
|
|