Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.156 Наставление об утре
<< Назад 3. Книга троек
Отображение колонок





АН 3.156 Наставление об утре Палийский оригинал

пали Sujato bhikkhu - english khantibalo - русский Комментарии
156."Ye, bhikkhave, sattā pubbaṇhasamayaṃ kāyena sucaritaṃ caranti, vācāya sucaritaṃ caranti, manasā sucaritaṃ caranti, supubbaṇho, bhikkhave, tesaṃ sattānaṃ. “Mendicants, those sentient beings who do good things in the morning by way of body, speech, and mind have a good morning. Монахи, те существа, кто утром совершает благие поступки телом, благие поступки речью и благие поступки умом, хорошо провели утро.
"Ye, bhikkhave, sattā majjhanhikasamayaṃ kāyena sucaritaṃ caranti, vācāya sucaritaṃ caranti, manasā sucaritaṃ caranti, sumajjhanhiko, bhikkhave, tesaṃ sattānaṃ. Those sentient beings who do good things at midday by way of body, speech, and mind have a good midday. Монахи, те существа, кто днём совершает благие поступки телом, благие поступки речью и благие поступки умом, хорошо провели день.
"Ye, bhikkhave, sattā sāyanhasamayaṃ kāyena sucaritaṃ caranti, vācāya sucaritaṃ caranti, manasā sucaritaṃ caranti, susāyanho, bhikkhave, tesaṃ sattāna"nti. Those sentient beings who do good things in the evening by way of body, speech, and mind have a good evening. ” Монахи, те существа, кто вечером совершает благие поступки телом, благие поступки речью и благие поступки умом, хорошо провели вечер.
"Sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ, suppabhātaṃ suhuṭṭhitaṃ [suvuṭṭhitaṃ (sī. pī.)] ; “A good star, a good fortune, a good dawn, a good rising, [именно в этот день] Счастливая звезда, знак удачи, хороший рассвет, хороший восход,
Sukhaṇo sumuhutto ca, suyiṭṭhaṃ brahmacārisu. a good moment, a good hour: these come with good gifts to spiritual practitioners. хороший момент, хороший час, хорошее подношение следующим монашеской жизни. по многочисленным эссе Суджато, посвящённых неоднозначным пассажам и исследованию значений редких слов, можно заключить, что выполняя перевод, он вним...
Все комментарии (3)
"Padakkhiṇaṃ kāyakammaṃ, vācākammaṃ padakkhiṇaṃ; Worthy deeds of body, verbal worthy deeds, Достойный поступок тела, достойный поступок речи
Padakkhiṇaṃ manokammaṃ, paṇīdhi te padakkhiṇe [paṇidhiyo padakkhiṇā (sī. pī.), paṇidhi te padakkhiṇā (syā. kaṃ.)] ; worthy deeds of mind, worthy aspirations: достойный поступок ума, достойные устремления:
Padakkhiṇāni katvāna, labhantatthe [labhatatthe (sī. pī.)] padakkhiṇe. when your deeds have been worthy, you get worthy benefits. сделав достойные дела вы получите достойные блага.
"Te atthaladdhā sukhitā, viruḷhā buddhasāsane; Those happy with these benefits flourish in the Buddha’s teaching. Те, кто рад обретению этих благ, процветает в системе Будды.
Arogā sukhitā hotha, saha sabbehi ñātibhī"ti. dasamaṃ; May you and all your relatives be healthy and happy!” Пусть вы и ваши родственники будут счастливы! Это десятое.
Maṅgalavaggo pañcamo.
Tassuddānaṃ –
Akusalañca sāvajjaṃ, visamāsucinā saha;
Caturo khatā vandanā, pubbaṇhena ca te dasāti.
Tatiyo paṇṇāsako samatto.
Метки: нравственность 
<< Назад 3. Книга троек