Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.104 Первое наставление об усладе
<< Назад 3. Книга троек Далее >>
Отображение колонок




АН 3.104 Первое наставление об усладе Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
105."Lokassāhaṃ, bhikkhave, assādapariyesanaṃ acariṃ. "Монахи, я занимался поиском услады в мире. В комментарии ничего интересного.
Все комментарии (1)
Yo loke assādo tadajjhagamaṃ. Какая бы ни была услада в мире - ту я обнаружил.
Yāvatako loke assādo, paññāya me so sudiṭṭho. С помощью мудрости я хорошо разглядел до чего простирается услада в мире.
Lokassāhaṃ, bhikkhave, ādīnavapariyesanaṃ acariṃ. Монахи, я занимался поиском недостатка в мире.
Yo loke ādīnavo tadajjhagamaṃ. Какой бы ни был недостаток в мире - тот я обнаружил. исправил
Все комментарии (2)
Yāvatako loke ādīnavo, paññāya me so sudiṭṭho. С помощью мудрости я хорошо разглядел до чего простирается недостаток в мире.
Lokassāhaṃ, bhikkhave, nissaraṇapariyesanaṃ acariṃ. Монахи, я занимался поиском способа избавления от мира.
Yaṃ loke nissaraṇaṃ tadajjhagamaṃ. Какой бы ни был способ избавления от мира - тот я обнаружил.
Yāvatakaṃ loke nissaraṇaṃ, paññāya me taṃ sudiṭṭhaṃ. С помощью мудрости я хорошо разглядел до чего простирается способ избавления от мира.
Yāvakīvañcāhaṃ, bhikkhave, lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ nābbhaññāsiṃ, neva tāvāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya 'anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho'ti paccaññāsiṃ. Монахи, пока я истинно не познал в соответствии с действительностью усладу в мире как усладу, недостаток как недостаток, способ избавления от мира как способ избавления, до тех пор, монахи, в мире с его божествами, марами и брахмами, в этом народе с его отшельниками и брахманами, правителями и простыми людьми, я не заявлял, что стал полностью постигшим посредством совершенного непревзойдённого постижения.
Yato ca khvāhaṃ, bhikkhave, lokassa assādañca assādato ādīnavañca ādīnavato nissaraṇañca nissaraṇato yathābhūtaṃ abbhaññāsiṃ, athāhaṃ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya 'anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho'ti paccaññāsiṃ. Монахи, когда я истинно познал в соответствии с действительностью усладу в мире как усладу, недостаток как недостаток, способ избавления от мира как способ избавления, тогда, монахи, в мире с его божествами, марами и брахмами, в этом народе с его отшельниками и брахманами, правителями и простыми людьми, я заявил, что стал полностью постигшим посредством совершенного непревзойдённого постижения.
Ñāṇañca pana me dassanaṃ udapādi – 'akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo"'ti. И возникло во мне знание и видение: "Моё освобождение (ума) непоколебимо, это - моё последнее рождение, отныне не будет нового состояния бытия".
Dutiyaṃ.
Метки: постижение  освобождение 
<< Назад 3. Книга троек Далее >>