Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 16. Описание способностей и реальностей >> Реальность, являющаяся страданием >> Смерть
<< Назад Реальность, являющаяся страданием Далее >>
Отображение колонок




Смерть Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english khantibalo - русский Комментарии
543.Maraṇampi dukkhanti etthāpi duvidhaṃ maraṇaṃ saṅkhatalakkhaṇañca, yaṃ sandhāya vuttaṃ "jarāmaraṇaṃ dvīhi khandhehi saṅgahita"nti (dhātu. 71). 46. Death is suffering: death too is twofold, as a characteristic of the formed, with reference to which it is said, “Ageing and death are included in the aggregates” (Dhātuk 15), Смерть является страданием. Понятие "смерть" имеет 2 значения. (1) Смерть как характеристика конструированного, в отношении которого сказано "Старость и смерть включаются в совокупности"
Ekabhavapariyāpannajīvitindriyappabandhavicchedo ca, yaṃ sandhāya vuttaṃ "niccaṃ maraṇato bhaya"nti (su. ni. 581). and as the severing of the connection of the life faculty included in a single becoming, with reference to which it is said, “So mortals are in constant fear … that they will die” (Sn 576). И (2) как разрыв связи "способности жить", входящей в одно существование, в отношение чего было сказано: "Так смертные пребывают в постоянном страхе... что они умрут".
Taṃ idha adhippetaṃ. The latter is intended here. Здесь подразумевается второе значение.
Jātipaccayā maraṇaṃ upakkamamaraṇaṃ sarasamaraṇaṃ āyukkhayamaraṇaṃ puññakkhayamaraṇantipi tasseva nāmaṃ. Death with birth as its condition, death by violence, death by natural causes, death from exhaustion of the life span, death from exhaustion of merit, are names for it. Его именами является смерть с рождением в качестве условия, смерть от насилия, смерть от естественных причин, смерть от истечения срока жизни, смерть от окончания заслуг.
Tayidaṃ cutilakkhaṇaṃ, viyogarasaṃ, gativippavāsapaccupaṭṭhānaṃ. 47.It has the characteristic of a fall. Its function is to disjoin. It is manifested as absence from the destiny [in which there was the rebirth]. Его характеристикой является исчезновение. Его функцией является разъединение. Она проявляется как отсутствие в уделе (в котором было перерождение).
Dukkhassa pana vatthubhāvato dukkhanti veditabbaṃ. It should be understood as suffering because it is a basis for suffering. Его следует понимать как страдание, потому что она является основой для страдания.
Tenetaṃ vuccati – Hence this is said:
"Pāpassa pāpakammādi-nimittamanupassato; When wicked men their foul deeds see Or sign of new rebirth, may be. В точности сведения не уверен.
Все комментарии (1)
Bhaddassāpasahantassa, viyogaṃ piyavatthukaṃ; Also when good men cannot bear To part from all that they hold dear.
Mīyamānassa yaṃ dukkhaṃ, mānasaṃ avisesato. Without distinction as they die Pain grips their minds impartially
Sabbesañcāpi yaṃ sandhi-bandhanacchedanādikaṃ; Then bodily pain severs sinews. Joints and so on, and continues
Vitujjamānamammānaṃ, hoti dukkhaṃ sarīrajaṃ. Torture unbearable, which racks
Asayhamappatikāraṃ, dukkhassetassidaṃ yato; All those whose vitals death attacks With grip that shall no more relax.
Maraṇaṃ vatthu tenetaṃ, dukkhamicceva bhāsita"nti. Death is the basis of such pain. And this suffices to explain Why death the name of pain should gain.
Ayaṃ maraṇe vinicchayo.
<< Назад Реальность, являющаяся страданием Далее >>