Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 4 Комментарий к вопросам мальчика >> Aṭṭhuppatti
Кхп 4 Комментарий к вопросам мальчика Далее >>
Отображение колонок



Aṭṭhuppatti Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english Комментарии
Idāni ekaṃ nāma kinti evamādīnaṃ kumārapañhānaṃ atthavaṇṇanākkamo anuppatto. 1. Now the turn has come for the commentary on the Boy’s Questions that begin with [the words] One is what?
Tesaṃ aṭṭhuppattiṃ idha nikkhepappayojanañca vatvā vaṇṇanaṃ karissāma – We shall give a commentary after telling the Need Arisen 1 [for their utterance] and the purpose for which they were placed here [as the fourth item in the Minor Readings].
Aṭṭhuppatti tāva nesaṃ sopāko nāma bhagavato mahāsāvako ahosi. 2. The Need Arisen was this. The Blessed One had a great disciple called Sopaka.
Tenāyasmatā jātiyā sattavasseneva aññā ārādhitā, tassa bhagavā pañhabyākaraṇena upasampadaṃ anuññātukāmo attanā adhippetatthānaṃ pañhānaṃ byākaraṇasamatthataṃ passanto "ekaṃ nāma ki"nti evamādinā pañhe pucchi. That venerable one developed final knowledge 2 at the age of only seven years from his birth. The Blessed One wanted to allow his Full Admission [to the Community] by the method of getting him to answer questions, and, seeing 3 his ability to answer questions in the sense that he, the questioner himself, intended, he put the questions beginning with ' One is what?’
So byākāsi. The Boy answered
Tena ca byākaraṇena bhagavato cittaṃ ārādhesi. and satisfied the Blessed One with his answers.
Sāva tassāyasmato upasampadā ahosi. And that was the venerable one’s Full Admission.
Ayaṃ tesaṃ aṭṭhuppatti. This was the need arisen [for their utterance].
Кхп 4 Комментарий к вопросам мальчика Далее >>