Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Предисловие
Комментарий к кратким текстам Далее >>
Отображение колонок



Предисловие Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english Комментарии
Buddhaṃsaraṇaṃ gacchāmi; 1. I go for refuge to the Enlightened One ,
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi; I go for refuge to the True Idea ,
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmīti. I go for refuge to the Community :
Ayaṃ saraṇagamananiddeso khuddakānaṃ ādi. this statement of the Going-for-refuge is the beginning of the Minor [Books].
Imassa dāni atthaṃ paramatthajotikāya khuddakaṭṭhakathāya vivarituṃ vibhajituṃ uttānīkātuṃ idaṃ vuccati – Now with the aim of revealing, expounding and exhibiting the meaning thereof by way of a commentary on the Minor [Books] that is illustrative of the ultimate meaning ( paramattha-jotika ) this is said '
Uttamaṃ vandaneyyānaṃ, vanditvā ratanattayaṃ; 2. I honour the Jewel Threeness first That should be honoured most of all.
Khuddakānaṃ karissāmi, kesañci atthavaṇṇanaṃ. Then I shall make a comment versed In certain Minor Books withal. 1
Khuddakānaṃ gambhīrattā, kiñcāpi atidukkarā; Though their profundity would make Such work too hard an occupation
Vaṇṇanā mādisenesā, abodhantena sāsanaṃ. For one who like myself is not A giver of the Dispensation, 2
Ajjāpi tu abbocchinno, pubbācariyanicchayo; Yet still today we find no break In the former Teachers’ Explanation, 3
Tatheva ca ṭhitaṃ yasmā, navaṅgaṃ satthusāsanaṃ. And we likewise have not forgot The Master’s ninefold Dispensation.
Tasmāhaṃ kātumicchāmi, atthasaṃvaṇṇanaṃ imaṃ; So I this work will undertake Will be my standby, too, I wot,
Sāsanañceva nissāya, porāṇañca vinicchayaṃ. Because the Ancients’ explanation Beside the [Master’s] Dispensation.
Saddhammabahumānena, nāttukkaṃsanakamyatā; Let love of Truth the motive be, Not liking for self-praise, nor aim
Nāññesaṃ vambhanatthāya, taṃ suṇātha samāhitāti. To carp at others and give blame: So listen, then, attentively.
Комментарий к кратким текстам Далее >>