Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде >> Реальности для благородных
<< Назад МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде Далее >>
Отображение колонок



Реальности для благородных Палийский оригинал

пали Nyanamoli thera - english Комментарии
91.Idāni "sādhāvuso"ti purimanayeneva therassa bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā te bhikkhū uttarimpi pañhaṃ pucchiṃsu. 14. Now, delighting and rejoicing in the Elder's words, after saying as before "Good, friend," the bhikkhus asked a further question,
Thero ca nesaṃ aññenapi pariyāyena byākāsi. and the Elder answered them by another exposition.
Esa nayo ito paresupi sabbavāresu. This method is found in all the following sections.
Tasmā ito paraṃ evarūpāni vacanāni anāmasitvā yena yena pariyāyena byākaroti, tassa tasseva atthaṃ vaṇṇayissāma. Therefore, from here onwards, we shall explain the meaning only of the particular exposition he states in reply, without touching upon such words (as are already explained).
Imassa pana vārassa saṅkhepadesanāyaṃ dukkhañca pajānātīti ettha dukkhanti dukkhasaccaṃ. 15. In the brief exposition of this teaching, in the phrase (he) understands suffering (dukkham pajanati), "suffering" is the truth of suffering.
Vitthāradesanāyaṃ pana yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ sabbaṃ visuddhimagge saccaniddese vuttamevāti. But regarding the detailed exposition, whatever needs to be said has all been said already in the Visuddhimagga in the Description of the Truths (XVI,13-104).
Saccavāravaṇṇanā niṭṭhitā.
<< Назад МН 9 Комментарий к наставлению об истинном взгляде Далее >>