пали | Thanissaro bhikkhu - english
|
Комментарии |
304."Atthi kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dve dhammā sammadakkhātā.
|
“There are, friends, two dhammas that are rightly expounded by the Blessed One—the one who knows, the one who sees, the Worthy One, rightly self-awakened.
|
|
Tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṃ, na vivaditabbaṃ, yathayidaṃ brahmacariyaṃ addhaniyaṃ assa ciraṭṭhitikaṃ, tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.
|
Those should all be recited together, without dispute, so that this holy life will endure & last a long time, and that will be for the benefit & happiness of many, out of sympathy for the world, for the welfare, benefit, & happiness of devas & human beings.
|
|
Katame dve [dve dhammo (syā. kaṃ.) evamuparipi] ?
|
“Which two dhammas?
|
|
"Nāmañca rūpañca.
|
• “Name & form.
|
|
"Avijjā ca bhavataṇhā ca.
|
• “Ignorance & craving for becoming.
|
|
"Bhavadiṭṭhi ca vibhavadiṭṭhi ca.
|
• “The view of becoming & the view of non-becoming.
|
|
"Ahirikañca [ahirīkañca (katthaci)] anottappañca.
|
• “Lack of shame & lack of compunction.
|
|
"Hirī ca ottappañca.
|
• “Shame & compunction.
|
|
"Dovacassatā ca pāpamittatā ca.
|
• “Being hard to instruct & evil friendship.
|
|
"Sovacassatā ca kalyāṇamittatā ca.
|
• “Being easy to instruct & admirable friendship.
|
|
"Āpattikusalatā ca āpattivuṭṭhānakusalatā ca.
|
• “Skill in (knowing) offenses & skill in exiting from offenses.
|
|
"Samāpattikusalatā ca samāpattivuṭṭhānakusalatā ca.
|
• “Skill in (concentration) attainments & skill in exiting from attainments.
|
|
"Dhātukusalatā ca manasikārakusalatā ca.
|
• “Skill in (knowing) properties & skill in attention.
|
|
"Āyatanakusalatā ca paṭiccasamuppādakusalatā ca.
|
• “Skill in (knowing) sense media & skill in (knowing) dependent co-arising.
|
|
"Ṭhānakusalatā ca aṭṭhānakusalatā ca.
|
• “Skill in (knowing) what is possible & skill in (knowing) what is impossible.
|
|
"Ajjavañca lajjavañca.
|
• “Uprightness & gentleness.
|
|
"Khanti ca soraccañca.
|
• “Endurance & composure.
|
|
"Sākhalyañca paṭisanthāro ca.
|
• “Congeniality & welcoming manners.
|
|
"Avihiṃsā ca soceyyañca.
|
• “Harmlessness & purity.
|
|
"Muṭṭhassaccañca asampajaññañca.
|
• “Muddled truth & unalertness.
|
|
"Sati ca sampajaññañca.
|
• “Mindfulness & alertness.
|
|
"Indriyesu aguttadvāratā ca bhojane amattaññutā ca.
|
• “Unguarded sense doors & not knowing moderation in eating.
|
|
"Indriyesu guttadvāratā ca bhojane mattaññutā ca.
|
• “Guarded sense doors & knowing moderation in eating.
|
|
"Paṭisaṅkhānabalañca [paṭisandhānabalañca (syā.)] bhāvanābalañca.
|
• “Strength of reflection & strength of development.
|
|
"Satibalañca samādhibalañca.
|
• “Strength of mindfulness & strength of concentration.
|
|
"Samatho ca vipassanā ca.
|
• “Tranquility & insight.
|
|
"Samathanimittañca paggahanimittañca.
|
• “The theme of tranquility & the theme of exertion.
|
|
"Paggaho ca avikkhepo ca.
|
• “Exertion & undistractedness.
|
|
"Sīlavipatti ca diṭṭhivipatti ca.
|
• “Failure in virtue & failure in view.
|
|
"Sīlasampadā ca diṭṭhisampadā ca.
|
• “Consummation in virtue & consummation in view.
|
|
"Sīlavisuddhi ca diṭṭhivisuddhi ca.
|
• “Purity of virtue & purity of view.
|
|
"Diṭṭhivisuddhi kho pana yathā diṭṭhissa ca padhānaṃ.
|
• “Purity of view & the exertion of one with such a view.
|
|
"Saṃvego ca saṃvejanīyesu ṭhānesu saṃviggassa ca yoniso padhānaṃ.
|
• “Terror with regard to the causes for terror & appropriate exertion in one who feels terror.
|
|
"Asantuṭṭhitā ca kusalesu dhammesu appaṭivānitā ca padhānasmiṃ.
|
• “Discontent with regard to skillful qualities & unrelenting exertion.
|
|
"Vijjā ca vimutti ca.
|
• “Clear knowing & release.
|
|
"Khayeñāṇaṃ anuppādeñāṇaṃ.
|
• “Knowledge with regard to ending (of effluents) & knowledge of (their) non-recurrence.
|
|
"Ime kho, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena dve dhammā sammadakkhātā.
|
“These, friends, are the two dhammas that are rightly expounded by the Blessed One—the one who knows, the one who sees, the Worthy One, rightly self-awakened.
|
|
Tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṃ, na vivaditabbaṃ, yathayidaṃ brahmacariyaṃ addhaniyaṃ assa ciraṭṭhitikaṃ, tadassa bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ.
|
Those should all be recited together, without dispute, so that this holy life will endure & last a long time, and that will be for the benefit & happiness of many, out of sympathy for the world, for the welfare, benefit, & happiness of devas & human beings.
|
|