Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
О постижении Палийский оригинал
пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский | Комментарии |
138."Khattiyopi kho, vāseṭṭha, kāyena saṃvuto vācāya saṃvuto manasā saṃvuto sattannaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanamanvāya diṭṭheva dhamme parinibbāyati [parinibbāti (ka.)]. | 28. Кшатрий, который обуздывал своё тело, речь и ум, и который развил семь факторов постижения, достигнет полного освобождения в этой жизни. | |
Brāhmaṇopi kho, vāseṭṭha - pe - vessopi kho vāseṭṭha… suddopi kho, vāseṭṭha … samaṇopi kho, vāseṭṭha, kāyena saṃvuto vācāya saṃvuto manasā saṃvuto sattannaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanamanvāya diṭṭheva dhamme parinibbāyati. | Также и брахман..., вайшья..., шудра..., отшельник, который обуздывал своё тело, речь и ум, и который развил семь факторов постижения, достигнет полного освобождения в этой жизни. |
Уолш и Настя потеряли в перечислении саман Все комментарии (1) |
139."Imesañhi, vāseṭṭha, catunnaṃ vaṇṇānaṃ yo hoti bhikkhu arahaṃ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññā vimutto so nesaṃ aggamakkhāyati dhammeneva. | 29. И, Васеттха, любой из этих четырёх каст, который, будучи монахом стал архатом, который уничтожил влечения, совершил то, что нужно было совершить, снял с себя бремя, достиг высшей цели, полностью преодолел оковы бывания, и благодаря совершенному пониманию стал освобождённым, он объявляется высшим среди них в соответствии с Дхаммой, | |
No adhammena. | а не вопреки ей. | |
Dhammo hi, vāseṭṭha, seṭṭho janetasmiṃ diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañca. | Ведь, Васеттха, Дхамма - это лучшее для людей. В этой жизни и в следующих. | |
140."Brahmunā pesā, vāseṭṭha, sanaṅkumārena gāthā bhāsitā – | 30. Васеттха, Брахма Сананкумара произнес такой стих: | |
'Khattiyo seṭṭho janetasmiṃ, ye gottapaṭisārino; | Кшатрий – лучший из тех, кто ценит принадлежность роду. |
Стихотворный перевод:
Кшатрий – лучший из народа, для тех, кто верит его роду.
Но если добродетелью и мудростью украшен, то всех людей и духов он намн... Все комментарии (1) |
Vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse'ti. | Но если обладает знанием и [благим] поведением, он - лучший среди людей и богов. | |
"Sā kho panesā, vāseṭṭha, brahmunā sanaṅkumārena gāthā sugītā, no duggītā. | Эти строфы Брахмы Сананкумары спеты хорошо, а не плохо. | |
Subhāsitā, no dubbhāsitā. | Правильно сказаны, а не неправильно. | |
Atthasaṃhitā, no anatthasaṃhitā. | Относятся к полезному, а не к неполезному. | |
Anumatā mayā. | Одобрены мной. | |
Ahampi, vāseṭṭha, evaṃ vadāmi – | И я говорю, Васеттха: | |
'Khattiyo seṭṭho janetasmiṃ, ye gottapaṭisārino; | Кшатрий – лучший из тех, кто ценит принадлежность роду. | |
Vijjācaraṇasampanno, so seṭṭho devamānuse'ti. | Но если обладает знанием и [благим] поведением, он - лучший среди людей и богов. | |
Idamavoca bhagavā. | Так сказал Благословенный. | |
Attamanā vāseṭṭhabhāradvājā bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti. | Васеттха и Бхарадваджа были восхищены и обрадованы сказанным. | |
Aggaññasuttaṃ niṭṭhitaṃ catutthaṃ. | Так заканчивается четвёртая Агганнья Сутта. |