пали |
"Puna caparaṃ, bhikkhave, tasseva satthu [satthuno (syā.)] sāvako arahaṃ hoti khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṃyojano sammadaññā vimutto.
|
khantibalo |
Кроме того, монахи, у этого учителя есть ученик, являющийся достойным (арахантом), разрушивший влечения, проживший [возвышенную жизнь], выполнивший подлежащее выполнению, сложивший ношу, достигший своей цели, полностью устранивший оковы бытия и полностью освобождённый окончательным знанием. |
Thanissaro bhikkhu |
“Furthermore, there is the disciple of that Teacher who is a worthy one, his effluents ended, who has reached fulfillment, done the task, laid down the burden, attained the true goal, totally destroyed the fetter of becoming, and who is released through right gnosis. |
Бхиккху Бодхи |
"Then, monks, a disciple of that teacher is an arahant with taints destroyed [as in Text X,l(3), §42} ... completely liberated through final knowledge. |