пали |
Tassattho – bhagini idaṃ tava sarīrasaṅkhātaṃ rūpaṃ mahallakabhāvena parijiṇṇaṃ, tañca kho sabbarogānaṃ nivāsaṭṭhānaṭṭhena roganīḷaṃ, yathā kho pana taruṇopi siṅgālo "jarasiṅgālo"ti vuccati, taruṇāpi gaḷocīlatā "pūtilatā"ti vuccati, evaṃ tadahujātaṃ suvaṇṇavaṇṇampi samānaṃ niccaṃ paggharaṇaṭṭhena pūtitāya pabhaṅguraṃ, so esa pūtiko samāno tava deho bhijjati, na cirasseva bhijjissatīti veditabbo.
|
Ekaterina, правки khantibalo |
Смысл её следующий: сестра, теперь эта rūpa, являющаяся телом, будучи пожилым изношено, и оно в смысле места проживания всех болезней является гнездом болезней, но как молодой шакал зовётся "старым шакалом", как молодая лекарственная лиана зовётся "гнилой лианой", так и родившееся в тот же день даже золотого цвета кожи [тело] является хрупким в том смысле, что оно равно [телу] постоянно источающему выделения и гнилостному. Твоё тело разлагается будучи равным этому гнилостному, смысл в том, что через недолгое время разрушится. |