пали |
Evaṃ moggallānena attano kammānurūpameva maraṇaṃ laddhaṃ, pañcahi corasatehi saddhiṃ labhiṃsu.
|
E.W. Burlingame |
Therefore the manner of death which Moggallāna suffered was in exact conformity with his own misdeed in a previous state of existence. Likewise the five hundred heretics who with the five hundred thieves offended against my son who had committed no offense against them, suffered precisely that form of death which they deserved. |
Ekaterina, правки khantibalo |
Поэтому такая смерть, которая постигла Моггаллану, в точности соответствовала его собственному злодеянию в прошлом состоянии существования.
[То же самое] вместе [с отшельниками?] получили пятьсот воров. |
здесь Burlingame никак не выделил свою вставку, хотя по смыслу подразумевается то, что он пишет.