пали |
1.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
|
khantibalo |
Так я слышал. Однажды Благословенный жил в Саваттхи, в роже Джеты, в монастыре Анатхапиндики. |
Sujato bhikkhu |
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. |
Бхиккху Бодхи |
Thus have I heard. On one occasion the Blessed One was dwelling at Savatthi in Jeta's Grove, Anaithapbdika's Park. |
К этой сутте достаточно обширный комментарий, но сам предмет объясняется лишь кратко и за подробным объяснением обусловленного возникновения он отправляет в Висуддхимаггу.