пали |
Etā disā namasseyya, alamatto kule gihī.
|
John Kelly et al. |
These directions a person should honor In order to be truly good. |
Д. Ивахненко, правки khantibalo |
пусть он почитает эти стороны света, что достаточно для семьи и домашней жизни. |
Морис Уолш |
These directions all should be Honoured by a clansman true. |
Сыркин А.Я., 2020 |
Пусть чтит эти стороны Домохозяин, способный приносить пользу [своей] семье. |
как странно - эту же фразу alamatto kule gihī выше Kelly и соавт. переводят как "Family and household life may follow". Бред какой-то.