Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.101 Сравнение с очищением от грязи >> Таблица   (Абзац)
пали Tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi adhicittamanuyuttassa bhikkhuno sukhumasahagatā upakkilesā ñātivitakko janapadavitakko anavaññattipaṭisaṃyutto vitakko, tamenaṃ sacetaso bhikkhu dabbajātiko pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.
khantibalo Когда это устранено и с этим покончено, у приверженного возвышенному уму монаха остаются тонкие загрязнения: мысли о родственниках, мысли о стране, мысли желания не подвергаться презрению. Умный и обладающий мудростью монах устраняет, уничтожает, старается покончить и искореняет их.
Бхиккху Бодхи When this has been done, there remain in him subtle defilements: thoughts about his relations[556], thoughts about his country, and thoughts about his reputation[557]. An earnest, capable bhikkhu abandons, dispels, terminates, and obliterates them.
Комментарий оставлен 14.04.2023 13:13 автором khantibalo
эти мысли подробно объясняются в комментарии тут
https://tipitaka.theravada.su/node/table/23579#sent1924