пали |
Tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi adhicittamanuyuttassa bhikkhuno majjhimasahagatā upakkilesā kāmavitakko byāpādavitakko vihiṃsāvitakko, tamenaṃ sacetaso bhikkhu dabbajātiko pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.
|
khantibalo |
Когда это устранено и с этим покончено, у приверженного возвышенному уму монаха остаются загрязнения средней степени: мысли чувственных желаний, недоброжелательные мысли, жестокие мысли. Умный и обладающий мудростью монах устраняет, уничтожает, старается покончить и искореняет их. |
Бхиккху Бодхи |
When this has been done, there remain in him middling defilements: sensual thoughts, thoughts of ill will, and thoughts of harming. An earnest, capable bhikkhu abandons, dispels, terminates, and obliterates them. |
Хорошо ли здесь и далее "Когда это устранено и с ним покончено", ведь речь-то о загрязнениях. М.б. с этим покончено?