Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.101 Сравнение с очищением от грязи >> Таблица   (Абзац)
пали Tasmiṃ pahīne tasmiṃ byantīkate santi adhicittamanuyuttassa bhikkhuno majjhimasahagatā upakkilesā kāmavitakko byāpādavitakko vihiṃsāvitakko, tamenaṃ sacetaso bhikkhu dabbajātiko pajahati vinodeti byantīkaroti anabhāvaṃ gameti.
khantibalo Когда это устранено и с этим покончено, у приверженного возвышенному уму монаха остаются загрязнения средней степени: мысли чувственных желаний, недоброжелательные мысли, жестокие мысли. Умный и обладающий мудростью монах устраняет, уничтожает, старается покончить и искореняет их.
Бхиккху Бодхи When this has been done, there remain in him middling defilements: sensual thoughts, thoughts of ill will, and thoughts of harming. An earnest, capable bhikkhu abandons, dispels, terminates, and obliterates them.
Комментарий оставлен 26.08.2023 16:24 автором renata
Хорошо ли здесь и далее "Когда это устранено и с ним покончено", ведь речь-то о загрязнениях. М.б. с этим покончено?

Комментарий оставлен 27.09.2023 19:44 автором khantibalo
Да, исправил