Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Сборник текстов для декламации сингальской общины >> Подношение воды для питья >> Таблица   (Абзац)
пали Sugandhaṃ sītalaṃ kappaṃ pasanna madhuraṃ subhaṃ
khantibalo Благоухающую, прохладную, подходящую, чистую, сладкую и приятную -
Sirimangalo Pure, cool liquid, clear and sweet:
Sirimangalo sugandhaṃ sītalaṃ kappaṃ pasanna-madhuraṃ subhaṃ
SL chanting book formatted sugandhaṃ sītalaṃ kappaṃ - pasanna'madhuraṃ subhaṃ
Комментарий оставлен 07.06.2018 16:21 автором khantibalo
упоминаний и переводов этого стиха достаточно мало, почему-то первую строку все переводят не полностью и не совсем ясно к чему здесь и в остальных подобных строфах относится uttamaṃ.

Комментарий оставлен 08.06.2018 20:38 автором khantibalo
у ancient-buddhist-texts.net uttamaṃ перевели как относящееся к Будде - "о наивысший", "о величайший". В этом есть свой смысл.