Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Тайский монашеский служебник Монпити >> Фрагмент, объясняющий срочность >> Таблица   (Абзац)
пали appeva nāmimassa kevalassa dukkhakkhandhassa antakiriyā paññāyethāti
abhayagiri chanting book Let us all aspire to complete freedom from suffering.
dhammayut chanting book "O, that the end of this entire mass of suffering and stress might be known!"
khantibalo "Наверняка можно распознать способ положить конец всей этой массе страданий."
monpiti formatted appeva nām'imassa kevalassa dukkha'kkhandhassa antakiriyā paññāyethāti
Комментарий оставлен 14.08.2017 17:56 автором khantibalo
Думаю, перевод Дхаммают здесь правильней, потому что это предложение заканчивается знаком цитаты. Хотя следующий за этим эпилог для монахов тоже заканчивается знаком "конец цитаты", на него нет отдельного объявления.

Комментарий оставлен 24.09.2022 14:09 автором khantibalo
Этот фрагмент из МН 29