пали |
Tasmā yathānisinneneva desato āharitabbaṃ.
|
khantibalo |
Поэтому он должен продолжать сидеть как раньше и [временно] изменить место [обычно касаемое реальными дыханиями как предмет медитации]. |
Nyanamoli thera |
So he should go on sitting as he was and [temporarily] substitute the place [normally touched for the actual breaths as the object of contemplation]. 57 |
Комментарий оставлен 23.08.2021 22:40
автором khantibalo
Comm. NT: 57. The point made here is that if the breaths themselves get temporarily too faint to be observed, he should carry on by observing the tip of the nose where they normally touch until they become apparent again. He brings the meditation back to mind for the moment, “as the place (desato)” where they were last noticed, instead of “as breaths,” which have temporarily vanished.