пали |
[kathā. 480] "Pañcimāni, bhikkhave, dānāni mahādānāni aggaññāni rattaññāni vaṃsaññāni porāṇāni asaṃkiṇṇāni asaṃkiṇṇapubbāni, na saṃkiyanti na saṃkiyissanti, appaṭikuṭṭhāni [appatikuṭṭhāni (sī.)] samaṇehi brāhmaṇehi viññūhi.
|
khantibalo |
Монахи, есть эти пять даров, великих даров, древних, исконных, традиционных, идущих из прошлого, неосквернённых и никогда не осквернявшихся в прошлом, не оскверняемые и никогда не будущие осквернёнными, не порицаемые мудрыми отшельниками и брахманами. |
Бхиккху Бодхи |
"There are, bhikkhus, these five gifts, great gifts, primal, of long standing, traditional, ancient, unadulterated and never before adulterated, which are not being adulterated and will not be adulterated, not repudiated by wise ascetics and brahmins. |