Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 8. Воспоминание как предмет медитации >> Памятование о смерти >> Таблица   (Абзац)
пали Evaṃ pavattento hi yoniso pavatteti, upāyena pavattetīti attho.
khantibalo Делая так, он направляет его основательно. Он направляет его [правильным] способом - таков здесь смысл.
Nyanamoli thera By so doing he exercises it wisely. He exercises it as a [right] means, is the meaning. 3
Комментарий оставлен 23.08.2021 22:16 автором khantibalo
Comm. NT: 3. For the expression upāya-manasikāra—“attention as a [right] means” see M-a I 64.