пали |
Tasmā tattha tattha hatamatasatte oloketvā diṭṭhapubbasampattīnaṃ sattānaṃ matānaṃ maraṇaṃ āvajjetvā satiñca saṃvegañca ñāṇañca yojetvā "maraṇaṃ bhavissatī"tiādinā nayena manasikāro pavattetabbo.
|
khantibalo |
Поэтому он должен то там то там смотреть на существ, которых убили или которые умерли, и направлять внимание на смерть уже умерших существ, которых он ранее видел наслаждающимися хорошими вещами. Он должен делать это с памятованием, с чувством срочности и знанием, после чего он может направлять своё внимание способом, начинающимся со "смерть наступит". |
Nyanamoli thera |
So he should look here and there at beings that have been killed or have died, and advert to the death of beings already dead but formerly seen enjoying good things, doing so with mindfulness, with a sense of urgency and with knowledge, after which he can exercise his attention in the way beginning, “Death will take place.” |
Не совсем понятно зачем выше даётся классификация живых людей и почему на них не нужно направлять внимание, когда здесь даётся прямое указание медитировать на уже умерших.