Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 5. Книга пятёрок >> АН 5.148 Наставление о дарах праведного человека >> Таблица   (Абзац)
пали Saddhāya dānaṃ deti, sakkaccaṃ dānaṃ deti, kālena dānaṃ deti, anuggahitacitto [anaggahitacitto (sī.)] dānaṃ deti, attānañca parañca anupahacca dānaṃ deti.
khantibalo Он подаёт дар из убеждённости, он подаёт дар уважительно, он подаёт дар своевременно, он подаёт дар с щедростью в уме, он подаёт дар не вредя себе или другим.
Бхиккху Бодхи He gives a gift out of faith; he gives a gift respectfully; he gives a timely gift; he gives a gift unreservedly; he gives a gift without injuring himself or others.’
Комментарий оставлен 09.03.2023 20:12 автором khantibalo
в itbw anuggahitacitto = with a generous heart

Комментарий оставлен 09.03.2023 20:17 автором khantibalo
в itbw attānañca parañca anupahacca = without denigration