пали |
Saddhāya dānaṃ deti, sakkaccaṃ dānaṃ deti, kālena dānaṃ deti, anuggahitacitto [anaggahitacitto (sī.)] dānaṃ deti, attānañca parañca anupahacca dānaṃ deti.
|
khantibalo |
Он подаёт дар из убеждённости, он подаёт дар уважительно, он подаёт дар своевременно, он подаёт дар с щедростью в уме, он подаёт дар не вредя себе или другим. |
Бхиккху Бодхи |
He gives a gift out of faith; he gives a gift respectfully; he gives a timely gift; he gives a gift unreservedly; he gives a gift without injuring himself or others.’ |