Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> 1. Ekakanipāto (1-27) >> 3. Tatiyavaggo (21-27) >> Ити 22 Наставление о дружелюбии >> Таблица   (Абзац)
пали Chattiṃsakkhattuṃ kho panāhaṃ, bhikkhave, sakko ahosiṃ devānamindo; anekasatakkhattuṃ rājā ahosiṃ cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato.
khantibalo Монахи, я тридцать шесть раз был Саккой, предводителем божеств. Много сотен раз я был поворачивающим колесо правителем, который завоевал землю в четырёх направлениях, обеспечил безопасность своих владений и обладал семью сокровищами.
Thanissaro bhikkhu Then for thirty-six times I was Sakka, ruler of the gods. For many hundreds of times I was a king, a wheel-turning emperor, a righteous king of Dhamma, conqueror of the four corners of the earth, maintaining stable control over the countryside, endowed with the seven treasures1 –
Бхиккху Бодхи Thirty-six times I was Sakka, ruler of the devas. And many hundreds of times I was a wheel-turning monarch, righteous, a king of righteousness, conqueror of the four regions of the earth, maintaining stability in the land, in possession of the seven treasures.
Комментарий оставлен 08.08.2023 19:44 автором renata
Правильно ли "Сакка" с прописной, если ранее "брахма" со строчной

Комментарий оставлен 26.09.2023 19:42 автором khantibalo
Брахму с заглавной написал