пали |
Idha, byagghapajja, kulaputto yasmiṃ gāme vā nigame vā paṭivasati, tattha ye te honti – gahapatī vā gahapatiputtā vā daharā vā vuddhasīlino, vuddhā vā vuddhasīlino, saddhāsampannā, sīlasampannā, cāgasampannā, paññāsampannā – tehi saddhiṃ santiṭṭhati sallapati sākacchaṃ samāpajjati; yathārūpānaṃ saddhāsampannānaṃ saddhāsampadaṃ anusikkhati, yathārūpānaṃ sīlasampannānaṃ sīlasampadaṃ anusikkhati, yathārūpānaṃ cāgasampannānaṃ cāgasampadaṃ anusikkhati, yathārūpānaṃ paññāsampannānaṃ paññāsampadaṃ anusikkhati.
|
khantibalo |
Здесь, Бъяггхападжджа, в какой бы деревне или городе ни жил выходец из рода, он водится с теми домохозяевами или потомками домохозяев, которые молоды и со зрелой нравственностью, или пожилые и со зрелой нравственностью, с теми, кто обладает хорошей убеждённостью, обладает хорошей нравственностью, обладает хорошей щедростью и обладает хорошей мудростью. Он разговаривает и беседует, уважительно обращается с ними. В той мере, в которой они обладают хорошей убеждённостью, он перенимает у них хорошую убеждённость. В той мере, в которой они обладают хорошей нравственностью, он перенимает у них хорошую нравственность. В той мере, в которой они обладают хорошей щедростью, он перенимает у них хорошую щедрость. В той мере, в которой они обладают хорошей мудростью, он перенимает у них хорошую мудрость. |
Бхиккху Бодхи |
Here, in whatever village or town a clansman lives, he associates with householders or their sons— whether young but of mature virtue, or old and of mature virtue—who are accomplished in faith, virtuous behavior, generosity, and wisdom ; he converses with them and engages in discussions with them. Insofar as they are accomplished in faith, he emulates them with respect to their accomplishment in faith; insofar as they are accomplished in virtuous behavior, he emulates them with respect to their accomplishment in virtuous behavior; insofar as they are accomplished in generosity, he emulates them with respect to their accomplishment in generosity; insofar as they are accomplished in wisdom, he emulates them with respect to their accomplishment in wisdom. |