пали |
Evaṃ sabbatthāpi yāni cattāri pathavīādīni mahābhūtāni, yañca catunnaṃ mahābhūtānaṃ upādāya vattamānaṃ cakkhāyatanādibhedena abhidhammapāḷiyameva vuttaṃ tevīsatividhaṃ rūpaṃ, taṃ sabbampi "rūpa"nti veditabbaṃ.
|
khantibalo |
Следовательно, всё материальное в целом следует понимать состоящим из следующего: четыре великих первоэлемента, начиная с элемента твёрдости и вся существующая материя, являющаяся производной от четырёх великих элементов, объяснённая в текстах Абхидхаммы как состоящая из 23 видов путём деления на сферу зрения и прочие. |
Nyanamoli thera |
Thus materiality taken altogether is to be understood as consisting of all the following: the four great elements beginning with the earth element, and the materiality that exists derived from the four great elements, stated in the canonical Abhidhamma to be of twenty-three kinds by analysis into the eye-base, etc.[55] |
Comm. NT: Some instances of derived materiality are: the five sense faculties, color, sound, smell, taste, the life faculty, sexual determination, nutritive essence, space, etc.