пали |
Tato brāhmaṇo "dve kākaṇikāyo detha, kākaṇikāya pūvaṃ khādatu, kākaṇikāya telena aṅgaṃ makkhetvā gacchatū"ti āha.
|
khantibalo |
Тогда брахман сказал "Дайте ему две монеты, пусть он поесть печенья стоимостью в полмонеты и отпустите его, смазав маслом стоимостью в полмонеты часть его тела". |
неизвестный |
” Consequent upon that, the brahmin said thus:”Give him two kākaṇekas (two half-copper coins); let him eat a half a copper coin worth of cake (kākaṇikāya pūvaṃ) and let him go after having smeared his limb with half a copper-coin worth of oil. |
Откуда полмонеты? Вроде по целой.