Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 1.6 Комментарий к наставлению об упадке >> Таблица   (Абзац)
пали 104.Jātitthaddho nāma yo "ahaṃ jātisampanno"ti mānaṃ janetvā tena thaddho vātapūritabhastā viya uddhumāto hutvā na kassaci onamati.
khantibalo "Гордится своим происхождением" - кто стимулирует свою гордость, говоря себе "я обладаю [высоким] происхождением" из-за этого становится закостенелым и надувшимся как наполненный воздухом кожаный мешок, не перед кем не преклоняется.
неизвестный 104. Jātitthaddho, namely, is he who provokes pride saying to himself: “I am endowed with jāti (good breeding)” and owing to that, he becomes hardened (thaddho) and swelled up (uddhumāta) similar to a bag (bhasta) filled with air (vātapūrita); he does not bow down (onamati) to any one.
Комментарий оставлен 29.06.2016 12:00 автором khantibalo
интересно чему это соответствует - касте?