Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> История происхождения бодхисатты >> Ближайшая эпоха >> Таблица   (Абзац)
пали Tesu aññāsikoṇḍaññatthero desanānusārena ñāṇaṃ pesento suttapariyosāne aṭṭhārasahi brahmakoṭīhi saddhiṃ sotāpattiphale patiṭṭhāsi.
Rhys Davids Of the five Elders, Kondanya the Believer 3 sending forth insight as the discourse went on, as it concluded, he, with myriads of devas, had arrived at the Fruit of the First Path.4
Рената, правки khantibalo Среди них Конданья-понявший, когда читалось это наставление применил глубокое знание и по окончании проповеди вместе с мириадами божеств укрепился в плоде вхождения в поток.
Комментарий оставлен 15.09.2016 14:22 автором khantibalo
странный перевод ñāṇaṃ pesento