Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> История происхождения бодхисатты >> Ближайшая эпоха >> Таблица   (Абзац)
пали Pañcavaggiyā therā tathāgataṃ dūratova āgacchantaṃ disvā "ayaṃ āvuso samaṇo gotamo paccayabāhullāya āvattitvā paripuṇṇakāyo pīṇindriyo suvaṇṇavaṇṇo hutvā āgacchati, imassa abhivādanādīni na karissāma, mahākulapasuto kho panesa āsanābhihāraṃ arahati, tenassa āsanamattaṃ paññāpessāmā"ti katikaṃ akaṃsu.
Rhys Davids T.W. The five elders, 2 seeing already from afar the Buddha coming, said one to another : " Brethren, here comes the recluse Gotama. He has turned back to a free use of the necessaries of life, and has recovered roundness of form, acuteness of sense, and beauty of complexion. We ought to pay him no reverence ; but as he is, after all, of a good family, he deserves the honour of a seat. So we will simply prepare a seat for him."3
Рената, правки khantibalo Пять аскетов уже издалека увидели приближающегося Татхагату и стали говорить между собой так: "Друзья, вот идёт отшельник Готама. Он вернулся к вольному использованию всего необходимого для жизни, округлился в формах, с довольством в способностях восприятия, прекрасно выглядит. Мы не будем оказывать ему почести, но поскольку он всё-таки произошел из хорошей семьи, то заслуживает места для сидения. Так что мы только подготовим ему место". На том они и порешили.
Комментарий оставлен 14.09.2016 18:04 автором khantibalo
pīṇindriyo видимо то же самое, что в PED pīṇitindriya