пали |
Sakko devānamindo agadaharīṭakaṃ āharitvā adāsi, satthā taṃ paribhuñji, tenassa sarīravaḷañjaṃ ahosi.
|
Rhys Davids T.W. |
And Sakka, the deva-governor, brought a fruit of the myrobolan-tree, and gave him to eat. |
Рената, правки khantibalo |
Сакка, правитель божеств, принёс ему плод миробалана. Учитель съел его, после чего возникла необходимость по уходу за телом. |
paribhuñji может быть и "использовал", а не съел. Это же вроде орех, может для жевания? Ниже приведено, что когда подали пищу, встал вопрос куда принять.