Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 1.10 Комментарий к наставлению Алаваке >> Таблица   (Абзац)
пали "Attho me, gahapati, hiraññasuvaṇṇenā"tiādīsu (dī. ni. 2.250; ma. ni. 3.258) kiccatthe "hoti sīlavataṃ attho"tiādīsu (jā. 1.1.11) vuḍḍhimhi.
khantibalo В смысле "что нужно делать" в таких местах как "о домохозяин, мне нужно золото", в смысле роста в таких местах как "есть ли какая нужда для обладающих нравственностью".
неизвестный in the sense of what should be done in such contexts as has begun with: Attho me gahapatihiraññasuvaṇṇena (O lord of the house I am in need of good-coloured gold); in the sense of increase (vūḍdhi, growth) in such a context as begun with: “Hoti sīlavataṃ attho (is there any need to those who possess good moral precepts); “
Комментарий оставлен 31.03.2016 20:08 автором khantibalo
интересно какая разница между kiccatthe и kāraṇe.